Quran with English translation - Surah Al-Isra’ ayat 93 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أَوۡ يَكُونَ لَكَ بَيۡتٞ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيۡنَا كِتَٰبٗا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّي هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرٗا رَّسُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 93]
﴿أو يكون لك بيت من زخرف أو ترقى في السماء ولن نؤمن﴾ [الإسرَاء: 93]
Al Bilal Muhammad Et Al “Or you have a house adorned with gold, or you raise a ladder into the universe. No, we will not even believe in your raising a ladder until you bring down to us a book that we can read.” Say, “Glory to my Lord. Am I not only a human being, a messenger?” |
Ali Bakhtiari Nejad or you have a house from gold or you go up into the sky, and we will never believe in your going up until you bring down a book for us that we read it. Say: glory to my Master (He is flawless), am I not but a human being that is (sent as) a messenger |
Ali Quli Qarai Or until you have a house of gold, or you ascend into the sky. And we will not believe your ascension until you bring down for us a book that we may read.’ Say, ‘Immaculate is my Lord! Am I anything but a human apostle?!’ |
Ali Unal Or you have a house of gold, or you ascend to the heaven. But we will even then not believe in your ascension until you bring down upon us (from heaven) a book that we can read." Say, (O Messenger): "All-Glorified is my Lord (in that He is absolutely above what you conceive of Him)! Am I anything but a mortal sent as a Messenger |
Hamid S Aziz Or there be made for you a house of gold; or you climb up into the heaven; and even then We will not believe in your climbing there, until you send down on us a book that we may read!" Say, "Glory to my Lord! Am I aught but a mortal, a Messenge |
John Medows Rodwell Or thou have a house of gold; or thou mount up into Heaven; nor will we believe in thy mounting up, till thou send down to us a book which we may read." SAY: Praise be to my Lord! Am I more than a man, an apostle |
Literal Or (a) house/home from ornament/gold be for you, or you ascend/climb in the sky , and We will never/not believe to your ascent/climb until you descend on us a book we read it. Say: "My Lord`s praise/glory, have I been except a human, a messenger |
Mir Anees Original Or you have a house of gold or you climb into the sky, and we will not believe in your climbing till you bring down to us a book which we could read.” Say, “Glory be to my Fosterer! am I anything but a human (news giving) messenger?” |
Mir Aneesuddin Or you have a house of gold or you climb into the sky, and we will not believe in your climbing till you bring down to us a book which we could read.” Say, “Glory be to my Lord! am I anything but a human (news giving) messenger?” |