Quran with Burmese translation - Surah Al-Kahf ayat 10 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا ﴾
[الكَهف: 10]
﴿إذ أوى الفتية إلى الكهف فقالوا ربنا آتنا من لدنك رحمة وهيئ﴾ [الكَهف: 10]
Ba Sein ၁ဝ။ လုလင်ပျိုတို့သည် လှိုင်ဂူထဲသို့ ထွက်ပြေး၍ အို-အကျွနု်ပ်တို့၏ အရှင်သခင်၊ အရှင်၏ အထံတော်မှ အကျွနု်ပ် တို့အား ကောင်းကြီးမင်္ဂလာပေးသနားတော်မူပါ။ အကျွနု်ပ်တို့၏ ဆင်းရဲဒုက္ခ၌ အကျွနု်ပ်တို့အတွက် မှန်ကန်သော ကျင့်စဉ်ကို စီရင်ပေးသနားတော်မူပါဟု ဆုပန်ကြသောအခါ။ |
Ghazi Mohammad Hashim (ပြန်လည် အောက်မေ့သတိရပါလေ)၊ အကြင်အခါ ဝယ် ထိုလူငယ်တို့သည် ဥမင်လိုဏ်ခေါင်းသို့ (သွားရောက်)ခိုအောင်းခဲ့လေသည်။ ထို့နောက် ၎င်းတို့သည် ကျွန်တော်မျိုးတို့အားဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်၊ အရှင်မြတ်သည် ကျွန်တော်မျိုးတို့အား မိမိအထံတော်မှ ကရုဏာတော်ကို ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူပါ။ ထိုမှတစ်ပါး အရှင်မြတ်သည် ကျွန်တော်မျိုးတို့အဖို့ ကျွန်တော်မျိုးတို့၏အရေးကိစ္စ၌ ဖြောင့်မတ်မှုကို ပေးသနားတော်မူပါဟု လျှောက်ထား(အသနား)ခံခဲ့ ကြကုန်၏။ |
Hashim Tin Myint တစ်ခါက ထိုလူငယ်များသည် လိုဏ်ဂူထဲသို့ ခိုအောင်းခဲ့ကြသည်။ ၎င်းနောက် သူတို့သည် (အရှင်မြတ်ထံ၌) ပြောဆိုလျှောက်ထားခဲ့ကြသည်- “အို- ကျွန်ုပ်တို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်၊ အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား အရှင်မြတ်ထံတော်မှ ကရုဏာကို ပေးသနားတော်မူပါ။ ၎င်းနောက် အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ကျွန်ုပ်တို့၏အရေးကိစ္စတွင် ဖြောင့်မတ်အောင် စီစဉ်ပေးတော်မူပါ။ |