×

(လူအများစုသည် အဆိုပါ လိုဏ်ဂူ၏အပေါင်းအဖော်များဖြစ်ကြသော သူတော်စင်တို့၏အဖြစ် အပျက်၌ စံနမူနာယူဖွယ် သင်ခန်းစာများရှိနေကြောင်း အလေးအနက် စဉ်းစားဆင်ခြင်၍ ရောင်ပြန်ဟပ်ရမည့်အစား အပြစ်အပျက်၏အသေးစိတ်အချက်အလက်အပေါ်၌သာ အဓိက 18:22 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Kahf ⮕ (18:22) ayat 22 in Burmese

18:22 Surah Al-Kahf ayat 22 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Kahf ayat 22 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 22]

(လူအများစုသည် အဆိုပါ လိုဏ်ဂူ၏အပေါင်းအဖော်များဖြစ်ကြသော သူတော်စင်တို့၏အဖြစ် အပျက်၌ စံနမူနာယူဖွယ် သင်ခန်းစာများရှိနေကြောင်း အလေးအနက် စဉ်းစားဆင်ခြင်၍ ရောင်ပြန်ဟပ်ရမည့်အစား အပြစ်အပျက်၏အသေးစိတ်အချက်အလက်အပေါ်၌သာ အဓိက အာရုံစိုက်နေကြ၏။) မကြာမီပင် (အချို့က ထိုသူ တော်စင်တို့၏အရေအတွက်မှာ) သုံးဦးသာဖြစ်ပြီး သူတို့၏ခွေးသည် စတုတ္ထမြောက်ဟု ပြောဆိုကြမည်။ (အချို့ကမူ သူတို့၏အရေအတွက်မှာ) ငါးဦးဖြစ်ပြီး သူတို့၏ခွေးသည် ဆဋ္ဌမမြောက် ဖြစ်သည်။” ဟု ပြောဆိုကြခြင်းဖြင့် (သူတို့၏) ကွယ်ရာ (၌ ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်) ကို မှန်းဆခန့်မှန်းလျက် ထင်ရာကို ပြောဆိုကြလိမ့်မည်ဖြစ်၏။ (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) “ကျွန်ုပ်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသော အရှင်မြတ်သည် သာလျှင် သူတို့၏အရေအတွက်ကို အသိဆုံး ဖြစ်တော်မူပြီး လူနည်းစုမှအပ (လူအများစုမှာမူ ဖြစ်ရပ်မှန်ကို) မသိ ကြပေ။ “ဟု ဟောလော့။ သို့ဖြစ်ပေရာ သူတို့နှင့်ပတ်သက်၍ (ဝဟီအမိန့်တော်ထုတ်ပြန် ပို့ချချက်နှင့်အညီ) မြင်သာထင်ရှားသောအချက်များပေါ် အခြေခံ၍ (ယုံကြည်လက်ခံလျက်) သယံသယကင်းသော အပြုသဘောဆောင်ဆွေးနွေးမှုမှအပ ငြင်းခုံဆွေးနွေးခြင်း မပြုကြလေနှင့်။ ထို့ပြင် သူတို့အနက်မှ မည်သူ တစ်းဦးတစ်ယောက်နှင့်ပတ်သက်၍ ဖြစ်စေ စုံစမ်းလိုသည့်သဘောဖြင့် မေးမြန်း၍ ထင်ကြေး မပေးကြလေနှင့်။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة, باللغة البورمية

﴿سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة﴾ [الكَهف: 22]

Ba Sein
၂၂။ အချို့သူတို့က သူတို့သည် သုံးယောက်ဖြစ်၏။ သူတို့၏ ခွေးမှာ စတုတ္ထဖြစ်၏။ အချို့က ငါးယောက်၊ သူတို့၏ ခွေးမှာ ဆဌမ၊ အချို့က ခုနှစ်ယောက်၊ သူတို့၏ ခွေးမှာ အဌမဟု အမျိုးမျိုးအဖုံဖုံရမ်းဆပြောဆိုကြ၏။ အို-တမန်တော် ပြောလော့။ အကျွန်ုပ်၏ ကျေးဇူးရှင်သခင်သာလျှင် သူတို့၏ အရေအတွက်ကို အသိဆုံးဖြစ်တော် မူပါ၏။ သူတို့အကြောင်းကို အနည်းငယ်သောသူတို့မှတပါး မည်သူမှ မသိချေ။ ထို့ကြောင့်သူတို့နှင့်စပ်လျဉ်း၍ အပေါ်ရိကငြင်းခုံခြင်းမှတပါး မငြင်းခုံကြလင့်။ သူတို့နှင့်စပ်၍ ပြတ်ပြတ်သားသားပြောဆိုရန် မည်သူကိုမျှ မမေးမမြန်းလင့်။
Ghazi Mohammad Hashim
မကြာမြင့်မီပင် (အချို့သူတို့က ယင်းလုလင်တို့မှာ)သုံးဦးဖြစ်ခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့အနက် စတုတ္ထမှာ ၎င်းတို့၏ခွေးဖြစ်သည်ဟု ပြောဆိုကြပေမည်။ ထို့အပြင် (အချို့တို့ကမူ)ငါးဦးဖြစ်ခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့အနက် ဆဋ္ဌမမှာ ၎င်းတို့၏ခွေးဖြစ်ခဲ့သည်ဟုပြောဆိုကြမည်။ သို့ရာတွင်(အချို့သူတို့မှာမူကား)ခုနစ်ဦးဖြစ်ခဲ့ကြသည်။ ထို့ပြင် ၎င်းတို့အနက် အဋ္ဌမမှာ ၎င်းတို့၏ခွေး ဖြစ်ခဲ့ကြသည်ဟု ပြောဆိုကြ ပေမည်။ (အို-နဗီတမနီတမန်တော်) အသင်သည် (ဤသို့) ပြောကြားပါလေ။ (အချင်းတို့၊ စင်စစ်)ငါ့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်သည်သာလျှင် ၎င်းတို့၏အရေအတွက်ကို အသိဆုံးဖြစ်တော်မူ၏။အနည်းငယ်မျှသောသူတို့မှအပ၊ ၎င်း(တို့၏ အရေအတွက်)ကိုမည်သူမျှမသိပေ။ သို့ဖြစ်ပေရာ (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် ၎င်းတို့နှင့်ပတ်သက်၍ အပေါ်ယံအားဖြင့် ငြင်းခုံခြင်းမှတစ်ပါး(အကြီးအကျယ်) ငြင်းခုံ(ဆွေးနွေး)ခြင်းကိုမူကား မပြုပါလေနှင့်။ ထိုမှတစ်ပါး အသင်သည် ၎င်းတို့နှင့်ပက်သက်၍ထို(ကျမ်းဂန်ရရှိသူ)တို့အနက် မည်သူတစ်ဦး တစ်ယောက်ကိုမျှမေးမြန်းခြင်းကိုလည်း မပြုပါလေနှင့်။
Hashim Tin Myint
မကြာမီ လူများက ‌ပြောဆိုကြလိမ့်မည်- (ထိုလူငယ်တစ်စုသည်) သုံးဦးဖြစ်သည်၊ သူတို့ထဲမှ စတုတ္ထသည် သူတို့၏‌ခွေးဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် (အချို့ကလည်း ထိုသူများသည်)ငါးဦးဖြစ်သည်၊ သူတို့ထဲမှ ဆဋ္ဌမသည် သူတို့၏‌ခွေးဖြစ်သည်ဟု အကွယ်မှ(စကားဖြင့်) လှမ်းပစ်လျက် (ရမ်းဆ‌ပြောဆိုကြမည်)။ (အချို့ကလည်း)ခုနစ်ဦးဖြစ်သည်၊ အဋ္ဌမသည် သူတို့၏‌ခွေးဖြစ်သည်ဟု ‌ပြောဆိုကြမည်။ (အို- တမန်‌တော်)အသင်‌ပြောလိုက်ပါ- ငါ့အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သောအရှင်မြတ်ပင် သူတို့၏အ‌ရေအတွက်ကို အသိဆုံးဖြစ်‌တော်မူသည်။ သူတို့နှင့်ပတ်သက်၍ အနည်းငယ်မှလွဲ၍ မည်သူမှ မသိကြ‌ပေ။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်သည် သူတို့နှင့်ပတ်သက်၍ အ‌ပေါ်ယံမျှသာ ‌ဆွေး‌နွေးခြင်းမှလွဲပြီး (အကြီးအကျယ်) ငြင်းခုံမှု မပြုလုပ်‌လေနှင့်။ ထို့ပြင် အသင်သည် သူတို့နှင့် ပတ်သက်၍ ထို(ကျမ်းဂန်ရရှိ)သူများထဲတွင် မည်သူ့ကိုမျှ ‌မေးမြန်းခြင်း မပြု‌လေနှင့်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek