Quran with Burmese translation - Surah Al-Kahf ayat 24 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَهۡدِيَنِ رَبِّي لِأَقۡرَبَ مِنۡ هَٰذَا رَشَدٗا ﴾
[الكَهف: 24]
﴿إلا أن يشاء الله واذكر ربك إذا نسيت وقل عسى أن يهدين﴾ [الكَهف: 24]
Ba Sein ၂၄။ အကယ်၍ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အလိုတော်ရှိပါလျှင်၊ ဆောင်ရွက်ပါမည်ဟု ပြောလော့။ အဘယ်အခါမဆို သင် သည် ယင်းသို့တိုင်ကြားရမည်ကို သတိလစ်ခဲ့လျှင် သတိရသည်နှင့်တပြိုင်နက် သင်၏ အရှင်သခင်ကို အောက်မေ့တသလော့။ ထို့အပြင်အကျွနု်ပ်၏ ကျေးဇူးတော်သခင်သည် ဤသည်ထက် သစ္စာတရားတော်နှင့် သာလွန်နီးကပ်သောအရာသို့ အကျွနု်ပ်အား ညွှန်ပြတော်မူကောင်းမူလိမ့်မည်ဟု ပြောလော့။ |
Ghazi Mohammad Hashim သို့ရာတွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် အလိုရှိတော်မူပါလျှင်(ပြုလုပ်အံ့ဟုပြောပါလေ)။ ထိုမှတစ်ပါး အသင်သည်မေ့လျော့၍သွားခဲ့သော်(ပြန်လည်၍ သတိရလာသောအခါ ချက်ချင်း) မိမိအား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်ကိုအောက်မေ့တသ သတိရပါလေ။ ၎င်းပြင် အသင်သည် (၎င်းတို့အား အချင်းတို့၊)ငါ့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်သည် တရားလမ်းညွှန်ရာ၌ ဤသည်ထက်ပိုမို၍ နီးစပ်သောအရာကို ညွှန်ပြတော်မူတန်ရာသည် ဟု ပြောကြားပါလေ။ |
Hashim Tin Myint “သို့ရာတွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အလိုရှိတော်မူပါလျှင်“ (ပြုလုပ်မည်ဟု ပြောဆိုပါ)။ ထို့ပြင် အသင်(တမန်တော်)သည် မေ့လျော့သွားခဲ့လျှင် (သတိရလျှင် ရချင်း) အသင့်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်ကို သတိရတသပါ။ ထို့ပြင် (အို-တမန်တော်)အသင်ပြောလိုက်ပါ- ငါ့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်သည် တရားလမ်းညွှန်ရာတွင် ဤထက်ပိုနီးစပ်သောအရာကို ညွှန်ကြားပြသတော်မူလိမ့်မည်ဟု မျှော်လင့်သည်။ |