Quran with Burmese translation - Surah Al-Kahf ayat 71 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِي ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَاۖ قَالَ أَخَرَقۡتَهَا لِتُغۡرِقَ أَهۡلَهَا لَقَدۡ جِئۡتَ شَيۡـًٔا إِمۡرٗا ﴾
[الكَهف: 71]
﴿فانطلقا حتى إذا ركبا في السفينة خرقها قال أخرقتها لتغرق أهلها لقد﴾ [الكَهف: 71]
Ba Sein ၇၁။ ထို့နောက်သူတို့နှစ်ဦးသည် ခရီးဆက်ဆက်သွားကြ၏။ သူတို့သည် သင်္ဘောတစင်းထဲသို့ ရောက်သောအခါ၊ သူသည် လှေသင်္ဘောတွင် အပေါက်တပေါက်ဖောက်ထွင်း၏။ ထိုအခါမူစာက သင်္ဘောရှိ လူများနစ်မြုပ်စေရန် လှေသင်္ဘောတွင် အပေါက်ဖောက်သလော၊ သင်သည် အလွန်ဆိုးဝါးသောအလုပ်တခုကို ပြုလုပ်ခဲ့ဘိတကား ဟု ပြော၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို့နောက် 4င်း(မူစာနှင့်ခဿွရ်)တို့နှစ်ဦးသည်လျှောက်သွားကြပြီး နောက်ဆုံးတွင် ၎င်းတို့နှစ်ဦးသည် ရွက်သင်္ဘောပေါ်သို့ စီးနင်းကြသောအခါ ယင်း(ခစ်ဿွ်ရ်)သည်ထိုရွက်သင်္ဘောကို ဖောက်ခဲ့လေသည်။ (ထိုအခါ) ယင်း(မူစာ)က (ဤသို့)ပြောဆိုခဲ့လေသည်။ အသင်သည် ဤသင်္ဘောကိုသင်္ဘောပေါ်၌ ပါရှိသောသူတို့အား နစ်မြုပ်စေအံ့သောငှာဖောက်ခဲ့လေသလော။ ဧကန်မလွဲ အသင်သည် အလွန်ဆိုးရွားသော အပြုအမူတစ်ရပ်ကို ပြုလုပ်ခဲ့ချေပြီတကား။ |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် ၎င်းတို့နှစ်ဦးသည် လျှောက်သွားကြသည်။ နောက်ဆုံးတွင် ၎င်းတို့နှစ်ဦးသည် လှေပေါ်သို့ စီးနင်းကြသည့်အခါ ၎င်း(ခိဿွ်ရ်)က ထိုလှေကို ဖောက်ခဲ့သည်။ ၎င်း(တမန်တော်မူစာ)ကပြောသည်- အသင်သည် ဤလှေပေါ်တွင်ရှိသောသူများအား နစ်မြှပ်စေရန် ဖောက်ခဲ့လေသလော။ အမှန်ပင် အသင်သည် အလွန်ဆိုးသောအပြုအမူတစ်ခုကို ပြုလုပ်ခဲ့ပြီဖြစ်သည်။ |