×

ထို့နောက် သူတို့နှစ်ဦး (အရှင့်အစေခံနှင့်တမန်တော်မူဆာ) သည် ဆက်လက်၍ ခရီးထွက်ကြပြီး မြို့ရွာနယ်မြေဒေသတစ်ခု၏ပြည်သူတို့နှင့်တွေ့ဆုံသည်အထိ ရောက်သွားသောအခါ သူတို့နှစ်ဦးသည် ယင်းဒေ သ၏ ပြည်သူထံ 18:77 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Kahf ⮕ (18:77) ayat 77 in Burmese

18:77 Surah Al-Kahf ayat 77 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Kahf ayat 77 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهۡلَ قَرۡيَةٍ ٱسۡتَطۡعَمَآ أَهۡلَهَا فَأَبَوۡاْ أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارٗا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥۖ قَالَ لَوۡ شِئۡتَ لَتَّخَذۡتَ عَلَيۡهِ أَجۡرٗا ﴾
[الكَهف: 77]

ထို့နောက် သူတို့နှစ်ဦး (အရှင့်အစေခံနှင့်တမန်တော်မူဆာ) သည် ဆက်လက်၍ ခရီးထွက်ကြပြီး မြို့ရွာနယ်မြေဒေသတစ်ခု၏ပြည်သူတို့နှင့်တွေ့ဆုံသည်အထိ ရောက်သွားသောအခါ သူတို့နှစ်ဦးသည် ယင်းဒေ သ၏ ပြည်သူထံ စားစရာတောင်းခဲ့သော်လည်း ပြည်သူတို့သည် သူတို့နှစ်ဦးအား ဧည့်ဝတ်ကျေပွန်ရန် ငြင်းဆို့ခဲ့ ကြသည်။ ထို့နောက် သူတို့နှစ်ဦးသည် ထိုဒေသ၌ ပြိုကျခြင်းမှ ကာကွယ်ရန် လိုအပ်နေသော တံ တိုင်းတစ်ခုကို တွေ့ရှိခဲ့ကြရာ (အရှင့်အစေခံဖြစ်) သူက ယင်းကို ဖြောင့်မတ်စွာ ထူထောင်ရပ်တည်စေခဲ့လေ၏။ (ထိုအခါ တမန် တော်) မူဆာက အကယ်၍ အသင့်မှာ အလိုဆန္ဒရှိခဲ့ပါမူ ယင်းအတွက် အကျိုးဆုလဒ်အဖြစ် အခကြေးငွေ တစ်မျိုးကို အမှန်ပင် ရယူနိုင်ခဲ့မည်။ “ဟု မှတ်ချက်ပေး ပြောဆိုခဲ့လေသည်။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فانطلقا حتى إذا أتيا أهل قرية استطعما أهلها فأبوا أن يضيفوهما فوجدا, باللغة البورمية

﴿فانطلقا حتى إذا أتيا أهل قرية استطعما أهلها فأبوا أن يضيفوهما فوجدا﴾ [الكَهف: 77]

Ba Sein
၇၇။ ထို့နောက် သူတို့သည် ခရီးဆက်လက်သွားပြန်ရာ မြို့နယ်တခုတွင် နေထိုင်သူတို့ထံသို့ ရောက်ရှိလာကြ၏။ သူတို့အစားအစာတောင်းကြ၏။ သို့သော်မြို့သူမြို့သားတို့က သူတို့ကို လက်မခံ၊ ဧည့်ဝတ်ကို မပြုကြချေ။ ထိုအရပ်ဒေသတွင် မြို့ရိုးတံတိုင်းတခုပြိုကျတော့မည်ကို သူတို့တွေ့ကြ၏။ ထိုသူသည် ထိုတံတိုင်းကို ပြန်ပြင်၏။ ထိုအခါ မူစာက သင်အလိုရှိပါလျှင် သင်၏ လုပ်ခကို တောင်းနိုင်၏ဟု ပြော၏။
Ghazi Mohammad Hashim
တစ်ဖန် ၎င်းတို့နှစ်ဦးသည်(ရှေ့သို့ဆက်လက်၍)လျှောက်သွားခဲ့ကြပြန်ရာ မြို့တစ်မြို့မှ မြို့သားတို့ထံရောက်လာ ခဲ့ကြသောအခါ ၎င်းတို့နှစ်ဦးကယင်းမြို့သားတို့ထံ(ဧည့်ခံကျွေး မွေးရန်မေတ္တာရပ်ခဲ့ကြ၏။)ထိုအခါ ယင်းမြို့သားတို့က ၎င်းတို့ နှစ်ဦးအားဧည့်ခံ(ကျွေးမွေး)ခြင်းကို ငြင်းပယ်ခဲ့ကြလေသည်။ ထို့နောက်၎င်းတို့နှစ်ဦးသည် ထိုမြို့တွင်း၌ တံတိုင်း တစ်ခုကိုတွေ့ရှိခဲ့ကြ၏။ ထိုတံတိုင်းမှာ ပြိုကျအံ့ဆဲဆဲ ဖြစ်နေလေရာယင်း(ခစ်ဿွ်ရ်)က ထိုတံတိုင်းကို ဖြောင့်မတ်စွာ ရပ်တည်စေခဲ့လေသည်။ (ထိုအခါ)ယင်း(မူစာ)က(အချင်း-ခစ်ဿွ်ရ်)အကယ် ၍အသင်သည် အလိုရှိခဲ့ပါမူ ဤ(တံတိုင်း တည့်မတ်ပေးရေး) နှင့်စပ်လျဉ်း၍ အမှန်ပင် လုပ်ခကိုယူနိုင်ခဲ့ပေသည်ဟုပြောဆို ခဲ့လေသည်။
Hashim Tin Myint
ထို့‌နောက် ၎င်းတို့နှစ်ဦးသည် (‌ရှေ့သို့ဆက်)‌လျှောက်သွားခဲ့ကြသည်။ ‌နောက်ဆုံးတွင် ၎င်းတို့သည် ရွာတစ်ရွာ၏ရွာသူရွာသားများထံသို့ ‌ရောက်သွားခဲ့ကြပြီး ၎င်းတို့နှစ်ဦးက ရွာသူရွာသားများထံတွင် ၎င်းတို့အား ဧည့်ခံ‌ကျွေး‌မွေးရန် ‌မေတ္တာရပ်ခံခဲ့ကြသည့်အခါ ထို(ရွာသူရွာသား)တို့က ၎င်းတို့နှစ်ဦးအား ဧည့်ခံရန် ငြင်းလိုက်ကြသည်။ ထို့‌နောက် ၎င်းတို့နှစ်ဦးသည် ထိုရွာတွင် ပြိုလဲကျမည့်ဆဲဆဲဖြစ်‌နေ‌သော တံတိုင်းတစ်ခုကို ‌တွေ့ခဲ့ကြသည်။ သို့ဖြစ်ရာ ခိဿွ်ရ်က ထိုတံတိုင်းကို ပြန်မတ်‌အောင်ပြုလုပ်‌ပေးလိုက်သည်။ ၎င်း(တမန်‌တော်မူစာ)က‌ပြောသည်- အသင်အလိုရှိလျှင် ထို(တံတိုင်းကိုပြန်မတ်‌အောင် ပြုလုပ်‌ပေးလိုက်သည့်)အ‌ပေါ်တွင် အမှန်ပင် လုပ်အားခ ရယူနိုင်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek