Quran with Burmese translation - Surah Al-Baqarah ayat 138 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 138]
﴿صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون﴾ [البَقَرَة: 138]
Ba Sein ၁၃၈။ အကျွန်ုပ်တို့သည် အကျွန်ုပ်တို့၏ အဆင်းအရောင်ကို အလ္လာဟ်ထံမှယူသည်။ အရောင်ဆိုးရာ၌ အဘယ်သူသည် အလ္လာဟ်ထက်သာမည်နည်း။ အကျွန်ု်ပ်တို့သည် အရှင်မြတ်အား ကိုးကွယ်သူများ ဖြစ်ကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အို-မုစ်လင်မ် အပေါင်းတို့၊ အသင်တို့သည် ယဟူဒီနှင့် ခရစ်ယာန် ဘာသာဝင်တို့ကို ဟယ်-အချင်းတို့ အကျွန်ုပ်တို့ကို) အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် (အစ္စလာမ်သာသနာတော်၏) ဆေးရောင်ဖြင့် ချယ်ထားတော် မူလေပြီ။ ထိုအလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထက်ပင် သာ၍ ကောင်းမွန်စွာ ဆေးရောင်ချယ်နိုင်သူ မည်သူရှိပါသေးသနည်း။ ထို့ကြောင့် အကျွန်ုပ်တို့သည် ထိုအလ္လာဟ် အသျှင်မြတ်ကို သာလျှင် ခဝပ်ကိုးကွယ်ကြသူများ ဖြစ်ကြသည် (ဟု ပြောဆိုကြ ကုန်လော့)။ |
Hashim Tin Myint (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် တစ်ပါးတည်းကိုသာ ယုံကြည်ကိုးကွယ်မှုဖြစ်သည့် သောင်ဟီဒ်ဟူသော) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ဆေးရောင်ကို (အရှင်မြတ်က ကျွန်ုပ်တို့အား ခြယ်သတော်မူခဲ့သည်)။* ထို့ပြင် အရှင်မြတ်ထက်သာပို၍ ဆေးရောင်ခြယ်သနိုင်သူ မည်သူရှိဦးမည်နည်း။ ၎င်းပြင် ကျွန်ုပ်တို့သည် အရှင်မြတ်ကိုသာ ကိုးကွယ်သူများဖြစ်ကြသည်။ |