×

(အို၊ မွတ်စလင်တို့၊ ကျမ်းတော်၌ တင်ပြတော်မူသည့်အတိုင်း အရှင့်အမိန့်ပညတ်များကို စိတ်ရင်းစေတနာ ဖြူစင်စွာဖြင့် နာခံလိုက်နာခြင်းဖြင့်) “အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏အရောင် (ကိုသာ ဆိုးခြယ်ကြလော့။) အလ္လာဟ်အ 2:138 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Baqarah ⮕ (2:138) ayat 138 in Burmese

2:138 Surah Al-Baqarah ayat 138 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Baqarah ayat 138 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 138]

(အို၊ မွတ်စလင်တို့၊ ကျမ်းတော်၌ တင်ပြတော်မူသည့်အတိုင်း အရှင့်အမိန့်ပညတ်များကို စိတ်ရင်းစေတနာ ဖြူစင်စွာဖြင့် နာခံလိုက်နာခြင်းဖြင့်) “အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏အရောင် (ကိုသာ ဆိုးခြယ်ကြလော့။) အလ္လာဟ်အ ရှင်မြတ်ထက် ပိုမိုကောင်းမွန်သော အရောင်ခြယ်မှုကို ပြုနိုင်သူ မည်သူရှိအံ့နည်း။ ကျွန်ုပ်တို့သည် တစ်ပါးတည်း တည်ရှိတော်မူသောအရှင်မြတ်ကို (ကျိုးနွံစွာနာခံကိုးကွယ်နေကြသော) အစေခံများ ဖြစ်ကြသည်။” (ဟု ကြွေးကြော်လော့)။ (စကြဝဠာများနှင်အရာခပ်သိမ်းအားလုံးကို အရှင်မြတ်က ကြည်နူးဖွယ်ကောင်းအောင်၊ တစ်ခုနှင့်တစ်ခု သဟဇာတဖြစ်အောင် လိုအပ်သည့် အရည်အသွေးများနှင့်အညီ မျှတလိုက်ဖက်စွာ ချိန်ညှိလျှက် အရောင်ခြယ်ထားတော်မူ၏။ လူသားတို့၏ နိုင်ငံရေး၊ စီးပွားရေး၊ လူမှုရေး၊ ကျန်းမာရေး စသည့် လူ့ဘဝတည်ဆောက် ရေးစနစ်ကိုလည်း အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ညွှန်ပြတော်မူသည့် အမိန့်တော်ဆိုင်ရာ အရောင်များနှင့်အညီ ခြယ်မှုန်း ခြင်းဖြင့်သာလျှင် အရှင့်သဘာဝတရား၌ အရာခပ်သိမ်းတို့သည် သဟဇာတဖြစ်သကဲ့သို့ လူသားတို့၏ဘဝသည်လည်း သာယာလှပပြီး ကြည်နူးဖွယ်ရာ ကောင်းပေလိမ့်မည်။)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون, باللغة البورمية

﴿صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون﴾ [البَقَرَة: 138]

Ba Sein
၁၃၈။ အကျွန်ုပ်တို့သည် အကျွန်ုပ်တို့၏ အဆင်းအရောင်ကို အလ္လာဟ်ထံမှယူသည်။ အရောင်ဆိုးရာ၌ အဘယ်သူသည် အလ္လာဟ်ထက်သာမည်နည်း။ အကျွန်ု်ပ်တို့သည် အရှင်မြတ်အား ကိုးကွယ်သူများ ဖြစ်ကြ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
(အို-မုစ်လင်မ် အပေါင်းတို့၊ အသင်တို့သည် ယဟူဒီနှင့် ခရစ်ယာန် ဘာသာဝင်တို့ကို ဟယ်-အချင်းတို့ အကျွန်ုပ်တို့ကို) အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် (အစ္စလာမ်သာသနာတော်၏) ဆေးရောင်ဖြင့် ချယ်ထားတော် မူလေပြီ။ ထိုအလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထက်ပင် သာ၍ ကောင်းမွန်စွာ ဆေးရောင်ချယ်နိုင်သူ မည်သူရှိပါသေးသနည်း။ ထို့ကြောင့် အကျွန်ုပ်တို့သည် ထိုအလ္လာဟ် အသျှင်မြတ်ကို သာလျှင် ခဝပ်ကိုးကွယ်ကြသူများ ဖြစ်ကြသည် (ဟု ပြောဆိုကြ ကုန်လော့)။
Hashim Tin Myint
(အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် တစ်ပါးတည်းကိုသာ ယုံကြည်ကိုးကွယ်မှုဖြစ်သည့် ‌သောင်ဟီဒ်ဟူ‌သော) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏‌ဆေး‌ရောင်ကို (အရှင်မြတ်က ကျွန်ုပ်တို့အား ခြယ်သ‌တော်မူခဲ့သည်)။* ထို့ပြင် အရှင်မြတ်ထက်သာပို၍ ‌ဆေး‌ရောင်ခြယ်သနိုင်သူ မည်သူရှိဦးမည်နည်း။ ၎င်းပြင် ကျွန်ုပ်တို့သည် အရှင်မြတ်ကိုသာ ကိုးကွယ်သူများဖြစ်ကြသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek