Quran with Burmese translation - Surah Al-Baqarah ayat 142 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿۞ سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[البَقَرَة: 142]
﴿سيقول السفهاء من الناس ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها قل﴾ [البَقَرَة: 142]
Ba Sein ၁၄၂။ လူများအနက်မှ ဉာဏ်နည်းသူတို့က သူတို့အား မိမိတို့ရှေးက မျက်နှာမူသော (ကေဗလာ)မှ အခြား ဘက်သို့ အယ်သူ မျက်နှာလှည့်စေသနည်း။ ပြောဆိုလတ္တံ့။ သင်တမန်တော်ဟောကြားလော့။ အလ္လာဟ်သည် အေ့ရှနှင့်အနောက်ကို ပိုင်တော်မူ၏။ အရှင်မြတ်သည် လမ်းညွှန်လိုသောသူအား လမ်းမှန်ကို ညွှန်ပြတော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim မကြာမီကာလအတွင်း လူတို့အနက်မှ (ကစ်ဗ်လဟ် ပြောင်းလွဲခြင်း၏ သဘောတရားကို နားမလည်ကြသော) လူ့ဗာလတို့က အဘယ်အရာသည် ယင်း မုစ်လင်မ် များကို မိမိတို့၏ နဂိုမူလ မျက်နှာမူရာ အရပ်ဒိသာဘက်မှ ပြောင်းလွဲအောင် ပြုဘိသနည်းဟု မုချ (ကဲ့ရဲ့ပြစ် တင်) ပြောဆိုကြကုန်အံ့။ (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် အရှေ့နေထွက်ရာ အရပ်ကိုလည်းကောင်း၊ အနောက် နေဝင်ရာ အရပ်ကိုလည်းကောင်း၊ (အရပ်ရှစ်မျက်နှာ လုံးကို) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်သာလျှင် ပိုင်ဆိုင်တော်မူ သည်၊ ထိုအသျှင်မြတ်သည် မိမိနှစ်လိုတော်မူသော သူကို သာလျှင် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သော တရားလမ်းသို့ ညွှန်ကြားပြသ ပို့ဆောင်တော်မူသည်ဟု (ထိုသူတို့အား) တုံ့ပြန်ဖြေကြား ပါလေ။ |
Hashim Tin Myint မကြာမီ လူများအနက်မှ မသိမိုက်မဲသူများသည် (ယခုကဲ့သို့)ပြောကြလိမ့်မည်၊ မည်သည့်အရာက ထိုမွတ်စ်လင်မ်များအား သူတို့၏မူလ မျက်နှာမူရာအရပ်မှ ပြောင်းလဲအောင်လုပ်လိုက်သနည်း။ (အို-တမန်တော်)အသင် ပြောလိုက်ပါ၊ အရှေ့နေထွက်ရာအရပ်နှင့် အနောက်နေဝင်ရာအရပ်ကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သာ စိုးပိုင်တော်မူသည်။ အရှင်မြတ်သည် အရှင်မြတ်အလိုရှိသောသူကိုသာ ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သည့်လမ်းကို ညွှန်ကြားပြသတော်မူသည်။ |