Quran with Burmese translation - Surah Al-Baqarah ayat 211 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿سَلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ كَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّنۡ ءَايَةِۭ بَيِّنَةٖۗ وَمَن يُبَدِّلۡ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[البَقَرَة: 211]
﴿سل بني إسرائيل كم آتيناهم من آية بينة ومن يبدل نعمة الله﴾ [البَقَرَة: 211]
Ba Sein ၂၁၁။ အို - တမန်တော် ငါအရှင်မြတ်သည် အစ္စရာအီလ်အမျိုးသားတို့အား ရှင်းလင်းထင်ရှားသော ကျမ်းတော် အဘယ်မျှလောက်ကို ချပေးသနားတော်မူသည်ကို သင်သည် သူတို့အား မေးမြန်းလော့။ အကြင်သူသည် မိမိထံသို့ အရှင်မြတ်၏ ကောင်းချီးမင်္ဂလာတော်ဖြစ်သောကျမ်းတော် ကျရောက် လာပြီးမှ ထိုကျမ်းတော်ကို တစ်နည်းတစ်ဖုံပြောင်းလဲအ့ံ။ အလ္လာဟ်သည် ထိုသူအား အပြစ်ဒဏ်ပေး ခြင်း၌ ပြင်းထန်တော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အို-နဗီတမန်တော်) ငါအရှင်သည် ထို (အစ္စရာအီလီ) မျိုးနွယ်ဝင်တို့အား ထင်ရှားသော သက်သေလက္ခဏာများကို အဘယ်မျှ ပေးသနားတော် မူခဲ့သည်ကို အသင်သည် ယင်းအစ္စရာအီလီမျိုးနွယ် ဝင်တို့အား မေးမြန်းပါလေ။ အကြင် သူသည် ၎င်းထံသို့ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ကျေးဇူးတော်များ ရောက်ပြီး သည့်နောက် တနည်းတဖုံ ပြောင်းလွှဲခဲ့ပါမူ အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် အပြစ်ဒဏ်ကို ပြင်းထန်စွာစီရင် တော်မူသော အရှင် ဖြစ်တော်မူလေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint အစ္စရာအီလ်မျိုးနွယ်ဝင်များအား အသင်(တမန်တော်)မေးကြည့်လိုက်ပါ၊ ငါအရှင်သည် သူတို့အား ထင်ရှားသည့်သက်သေလက္ခဏာများကို မည်မျှ(များစွာ)ပေးသနားတော်မူခဲ့သနည်း။ အကြင်သူသည် သူ၏ထံသို့ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ကျေးဇူးတော်များရောက်ရှိပြီးနောက် ထိုကျေးဇူးတော်များကို (မသင့်တော်သည့် ပုံစံဖြင့်) အပြောင်းအလဲလုပ်ခဲ့မည်ဆိုလျှင် အမှန်ပင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အပြစ်ဒဏ်ကို အလွန်ပြင်းစွာ စီရင်တော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူသည်။ |