Quran with Burmese translation - Surah Al-Baqarah ayat 63 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 63]
﴿وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما﴾ [البَقَرَة: 63]
Ba Sein ၆၃။ အေ - အစ္စရာအီလ်အမျိုးသားအပေါင်းတို့ ငါသည် သင်တို့နှင့် ပဋိညာဉ်စာချုပ်ဖွဲ့၍ သင်တို့အပေါ်၌ တောင်ကိုကြွပြီးလျှင် မိုးထားသောအချိန်ကာလကိုသတိရကြလော့။ ထိုအခါ ငါသည် သင်တို့အား သင်တို့သည် ငါပေးသနားတော်မူသောကျမ်းတော်ကို စွဲမြဲစွာကိုင်ထားကြလော့။ သင်တို့သည် ဒုစရိုက် မကောင်းမှုကို ရှောင်ကြဉ်နိုင်ရန် ကျမ်းတော်ပါ တရားတော်များကို သတိရကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အို-အစ္စရာအီလီ မျိုးနွယ် အပေါင်းတို့၊ ပြန်လည်အောက်မေ့ သတိရကြကုန်လော့) အခါတပါး၌ ငါအရှင်သည် အသင်တို့အထက်ဝယ် ‘တူရ်’ အမည် ရှိသောတောင်ကို ပင့်မြှောက်လျက် (တောင်ရာတ် ကျမ်းမြတ်နှင့်အညီ လိုက်နာကျင့် မူကြရမည့်အကြောင်း) အသင်တို့ထံမှ (ဤသို့) ပဋိညာဉ်ဝန်ခံချက်ကို ယူတော်မူခဲ့လေသည်။ အသင်တို့အား ငါအရှင်ပေးသနား တော်မူသော တောင်ရာတ်ကျမ်းမြတ်ကို စွဲစွဲမြဲမြဲ လက်ကိုင်ထားကြကုန်။ ထို့နောက် ယင်းကျမ်းလာ တရားဒေသနာတော်များကိုလည်း (သတိဝီရိယနှင့်) လေ့ကျက်မှတ်သား(ကျင့်မူ) ကြကုန်လော့၊ သို့မှသာလျှင် အသင်တို့သည် (ဒုစရိုက်မှုများမှ) ကြဉ်ရှောင်သူများ ဖြစ်တန်ကြရာ၏။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် တစ်ခါက ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အပေါ်“သွူရ်“တောင်*ကိုပင့်မလျက် အသင်တို့ထံမှ ကတိခန်ဝန်ချက်ကို ရယူတော်မူခဲ့သည်။ (၎င်းနောက် ငါအရှင်မြတ်က မိန့်ကြားတော်မူခဲ့သည်-) “အသင်တို့သည် ကြောက်ရွံ့အပြစ်ရှောင် ကောင်းကျိုးဆောင်သူများဖြစ်ရန်အတွက် ငါအရှင် အသင်တို့အား ပေးသနားတော်မူခဲ့သောအရာ (သောင်ရာသ်ကျမ်းတော်)ကို စွဲမြဲစွာကိုင်ထားကြပါ။ ၎င်းပြင် ထိုကျမ်းထဲ၌ရှိသောတရားတော်များကိုလည်း သတိရကြပါ။“ |