Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 63 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 63]
﴿وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما﴾ [البَقَرَة: 63]
Islamic Foundation Et (souvenez-vous) lorsque Nous conclumes un pacte avec vous et dressames sur (vos tetes) le Mont (en vous disant) : « Tenez fermement ce que Nous vous avons donne (ce Livre) et rappelez-vous ce qu’il contient, peut-etre craindrez-vous (Allah) ! » |
Islamic Foundation Et (souvenez-vous) lorsque Nous conclûmes un pacte avec vous et dressâmes sur (vos têtes) le Mont (en vous disant) : « Tenez fermement ce que Nous vous avons donné (ce Livre) et rappelez-vous ce qu’il contient, peut-être craindrez-vous (Allah) ! » |
Muhammad Hameedullah Et (rappelez-vous), quand Nous avons contracte un engagement avec vous et brandi sur vous le Mont -: “Tenez ferme ce que Nous vous avons donne et souvenez-vous de ce qui s’y trouve afin que vous soyez pieux! ” |
Muhammad Hamidullah (Et rappelez-vous) quand Nous avons contracte un engagement avec vous et brandi sur vous le Mont -: «Tenez ferme ce que Nous vous avons donne et souvenez-vous de ce qui s'y trouve afin que vous soyez pieux!» |
Muhammad Hamidullah (Et rappelez-vous) quand Nous avons contracté un engagement avec vous et brandi sur vous le Mont -: «Tenez ferme ce que Nous vous avons donné et souvenez-vous de ce qui s'y trouve afin que vous soyez pieux!» |
Rashid Maash Rappelez-vous aussi lorsque Nous avons contracte une alliance avec vous. Dressant le mont Sinai au-dessus de vous, Nous avons dit : « Conformez-vous scrupuleusement a l’Ecriture que Nous vous avons confiee, en appliquant chacun de ses preceptes, afin de vous preserver de Notre chatiment. » |
Rashid Maash Rappelez-vous aussi lorsque Nous avons contracté une alliance avec vous. Dressant le mont Sinaï au-dessus de vous, Nous avons dit : « Conformez-vous scrupuleusement à l’Ecriture que Nous vous avons confiée, en appliquant chacun de ses préceptes, afin de vous préserver de Notre châtiment. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Et lorsque Nous primes acte de votre engagement, et elevames au-dessus de vous le Mont Sinai, Nous vous dimes : « Adherez avec force conviction a ce que Nous vous avons revele, et meditez sur son contenu. Peut-etre compterez-vous parmi les vertueux » |
Shahnaz Saidi Benbetka Et lorsque Nous prîmes acte de votre engagement, et élevâmes au-dessus de vous le Mont Sinaï, Nous vous dîmes : « Adhérez avec force conviction à ce que Nous vous avons révélé, et méditez sur son contenu. Peut-être compterez-vous parmi les vertueux » |