Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 63 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 63]
﴿وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما﴾ [البَقَرَة: 63]
Abu Adel И (помните, как) когда-то Мы взяли договор с вас (о, потомки Исраила) (что вы уверуете в Аллаха и будете служить и поклоняться только Ему) и подняли над вами (гору) Тур (и Мы сказали вам): «Возьмите то [Тору], что Мы даровали вам, с силой [с усердием] (и храните ее) и помните [не забывайте] то, что там [в Книге], чтобы (этим самым) вы остереглись (наказания Аллаха)!» (Иначе на вас будет опущена гора) |
Elmir Kuliev Vot My vzyali s vas obeshchaniye i vozdvigli nad vami goru: «Krepko priderzhivaytes' togo, chto My darovali vam, i pominayte to, chto soderzhitsya tam, - byt' mozhet, vy ustrashites'» |
Elmir Kuliev Вот Мы взяли с вас обещание и воздвигли над вами гору: «Крепко придерживайтесь того, что Мы даровали вам, и поминайте то, что содержится там, - быть может, вы устрашитесь» |
Gordy Semyonovich Sablukov Nekogda My vstupili v zavet s vami, i podnyali nad vami goru: "Tvordo khranite to, chto dali My vam; pomnite, chto v tom yest': mozhet byt', vy budete bogoboyazlivy |
Gordy Semyonovich Sablukov Некогда Мы вступили в завет с вами, и подняли над вами гору: "Твёрдо храните то, что дали Мы вам; помните, что в том есть: может быть, вы будете богобоязливы |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I vot, My vzyali dogovor s vas i vozdvigli nad vami goru: "Voz'mite to, chto My darovali vam, s siloy i pomnite to, chto tam, - mozhet byt', vy budete bogoboyaznenny |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И вот, Мы взяли договор с вас и воздвигли над вами гору: "Возьмите то, что Мы даровали вам, с силой и помните то, что там, - может быть, вы будете богобоязненны |