×

ထိုနေ့တွင် လူတို့သည် ဖိတ်ခေါ်သူတစ်ဦး၏ဆင့်ခေါ်သံနောက်သို့ လမ်းလွဲခြင်းမရှိဘဲ ရိုးသား ဖြောင့်မတ်စွာ လိုက်ကြမည်ဖြစ်ရာ အသံဟူသမျှသည် အနန္တကရုဏာတော်ရှင်အတွက် နှိမ့်ချသော အနေအထား၌ ရှိကြပြီး 20:108 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Ta-Ha ⮕ (20:108) ayat 108 in Burmese

20:108 Surah Ta-Ha ayat 108 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Ta-Ha ayat 108 - طه - Page - Juz 16

﴿يَوۡمَئِذٖ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسٗا ﴾
[طه: 108]

ထိုနေ့တွင် လူတို့သည် ဖိတ်ခေါ်သူတစ်ဦး၏ဆင့်ခေါ်သံနောက်သို့ လမ်းလွဲခြင်းမရှိဘဲ ရိုးသား ဖြောင့်မတ်စွာ လိုက်ကြမည်ဖြစ်ရာ အသံဟူသမျှသည် အနန္တကရုဏာတော်ရှင်အတွက် နှိမ့်ချသော အနေအထား၌ ရှိကြပြီး အသင်သည် တိုးတိုးတိတ်တိတ်ပြောဆိုသော ပျော့ပျောင်းသည့် တီးတိုးသံမှအပ (အခြားမည်သည့် အသံကိုမျှ) ကြားရလိမ့်မည် မဟုတ်ပေ။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يومئذ يتبعون الداعي لا عوج له وخشعت الأصوات للرحمن فلا تسمع إلا, باللغة البورمية

﴿يومئذ يتبعون الداعي لا عوج له وخشعت الأصوات للرحمن فلا تسمع إلا﴾ [طه: 108]

Ba Sein
၁ဝ၈။ ထိုနေ့တော်ကြီး၌ သူတို့သည် လိမ်လည်ကောက်ကျစ်ခြင်းကင်းမဲ့သောဆင့်ခေါ်သူနောက်သို့ လိုက်ကြရလတ္တံ့၊ မဟာဂရုဏာတော်အရှင်အား ကြောက်ရွံ့ခြင်းဖြင့် အသံများတို့သည် ဆိတ်ငြိမ်လျက်ရှိလတ္တံ့၊ သင်သည် တီးတိုးစကားပြောဆိုသံမှတပါး တစ်စုံတစ်ခုသောအသံကို ကြားရမည်မဟုတ်ချေ။
Ghazi Mohammad Hashim
ထိုနေ့တွင် လူတို့သည် ဆင့်ခေါ်သူ၏နောက်သို့ကွေ့ကောက်ခြင်းမရှိဘဲ (ဖြောင့်တန်းစွာ) လိုက်ကြပေမည်။၎င်းပြင်ရဟ်မာန်အနန္တကရုဏာတော်ရှင် ၏ရှေ့တော်မှောက်ဝယ် (၎င်းတို့၏) အသံများမှာ ငြိမ်ဆိမ်၍ သွားကြပေမည်။သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်သည် (တိုးတိုးပြောဆိုချက်) ခြေသံမှတစ်ပါး မည်သည့်အသံကိုမျှ ကြားလိမ့်မည် မဟုတ်ပေ။
Hashim Tin Myint
ထို‌နေ့တွင် လူများသည် ဆင့်‌ခေါ်သူ၏‌နောက်သို့ ‌ကွေ့‌ကောက်ခြင်းမရှိဘဲ (‌ဖြောင့်‌ဖြောင့်)လိုက်ကြမည်။ ထို့ပြင် ရဟ်မာန်အနန္တကရုဏာ‌တော်ရှင်၏ ‌ရှေ့‌တော်‌မှောက်တွင် အသံများသည် ငြိမ်သက်သွားကြမည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်သည် ‌ခြေသံသဲ့သဲ့မှလွဲ၍ မည်သည့်အသံမှ ကြားရမည်မဟုတ်‌ပေ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek