×

သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်တို့နှစ်ဦးသည် သူ့ထံသို့ သွားကြပြီးလျှင် သူတို့အား ဧကန်ပင်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်၏ထံတော်မှ (စေလွှတ် တော်မူသော) 20:47 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Ta-Ha ⮕ (20:47) ayat 47 in Burmese

20:47 Surah Ta-Ha ayat 47 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Ta-Ha ayat 47 - طه - Page - Juz 16

﴿فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ ﴾
[طه: 47]

သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်တို့နှစ်ဦးသည် သူ့ထံသို့ သွားကြပြီးလျှင် သူတို့အား ဧကန်ပင်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်၏ထံတော်မှ (စေလွှတ် တော်မူသော) ရစူလ်တမန်တော်နှစ်ပါးပင် ဖြစ်ကြ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်သည် အစ္စရေးမျိုးနွယ်ဝင် တို့အား ကျွန်ုပ်နှင့်အတူ (လွတ်လပ်စွာ) ထွက်သွားခွင့်ပေးလော့။ ထို့ပြင် သူတို့အား (ဆက်လက်၍) ညှင်း ပန်းနှိပ်စက်ခြင်း မပြုလေနှင့်။ ဧကန်မလွဲ၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်အထံတော်မှ အာယသ်သက်သေလက္ခဏာတော်များနှင့်အတူ (အ သင့်ထံ) ရောက်ရှိလာခဲ့ပြီး ဖြစ်၏။ စင်စစ် (ပေါက်မြောက်အောင်မြင်၍ လုံခြုံအေးချမ်းစေမည့်) ငြိမ်းချမ်းမှုသည် တရားလမ်းမှန်ကို လိုက်နာ ကြသူအပေါ်၌သာ သက်ရောက်မည် ဖြစ်၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد, باللغة البورمية

﴿فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد﴾ [طه: 47]

Ba Sein
၄၇။ ထို့ကြောင့်သင်တို့သည် သူ့ထံသို့သွား၍ ဤသို့ဟောကြားလော့၊ မှတ်သားလော့၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် သင်၏ အရှင်သခင်၏ တမန်တော်နှစ်ပါးဖြစ်ကြ၏။ ထို့ကြောင့်အစ္စရာအီလ်အမျိုးသားတို့ကို အကျွနု်ပ်တို့နှင့်လိုက်သွားခွင့် ပြုလော့၊ သူတို့ကို နှိပ်စက်ကလူမပြုလင့်၊ အကျွနု်ပ်တို့သည် သင်၏ကျေးဇူးတော်သခင်ထံမှ အ့ံဖွယ်သူရဲတစ်ခု ယူဆောင်လာ၏၊ မှန်ကန်သောညွှန်ပြချက်ကို လိုက်နာသူ၊ ထိုသူအတွက် အေးချမ်းသာယာခြင်းရှိလတ္တံ့။
Ghazi Mohammad Hashim
သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်တို့နှစ်ဦးသည် ယင်းဖိရ်အောင်(န်)ထံသို့ သွားကြပြီးလျှင် (ဤသို့)ပြောကြား ကြလေကုန်။ ဧကန်အမှန် ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်နှစ်ပါးပင်ဖြစ်ကြပေသည်။ သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်သည် အစ္စရာအီလီမျိုးနွယ်တို့အား ကျွန်ုပ်နှင့်အတူ ထည့်လိုက်လော့။ ထို့ပြင် အသင်သည် ၎င်းတို့ အား ဒုက္ခမပေးလင့်။ ဧကန်မလွဲ ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင့်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်အထံတော်မှ သက်သေလက္ခဏာတော်ကို ယူဆောင်လာခဲ့ကြပေသည်။ စင်စစ် ငြိမ်းချမ်းမှုသည် တရားလမ်းမှန်ကို လိုက်နာသူ၏အဖို့သာရှိပေသည်။
Hashim Tin Myint
သို့ဖြစ်ရာ အသင်တို့နှစ်ဦးသည် သူ၏ထံသို့ သွားကြပြီး (ဤသို့)‌ပြောကြားကြပါ။ အမှန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင့်အား ဖန်ဆင်း‌တော်မူ‌သော အရှင်မြတ်၏တမန်‌တော်နှစ်ပါးဖြစ်ကြသည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်သည် အစ္စရာအီလ်မျိုးနွယ်များအား ကျွန်ုပ်တို့နှင့်အတူ ထည့်လိုက်ပါ။ ထို့ပြင် အသင်သည် သူတို့အား ဒုက္ခ မ‌ပေးပါနှင့်။ အမှန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင့်အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သော အရှင်မြတ်ထံ‌တော်မှ သက်‌သေလက္ခဏာ‌တော်ကို အသင့်ထံ ယူ‌ဆောင်လာခဲ့ကြပါသည်။ ထို့ပြင် ငြိမ်းချမ်းမှုသည် တရားလမ်းမှန်ကို လိုက်နာသူအတွက်ဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek