×

သူတို့သည် ထိုငရဲဘုံနှင့်စပ်လျဉ်း၍ မည်သည့်အသံကိုမျှ သဲ့သဲ့မျှပင် ကြားကြရလိမ့်မည် မဟုတ်ပေ။ စင်စစ် သူတို့သည် သူတို့ဆန္ဒရှိသမျှ၌ သူတို့၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ 21:102 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:102) ayat 102 in Burmese

21:102 Surah Al-Anbiya’ ayat 102 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 102 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿لَا يَسۡمَعُونَ حَسِيسَهَاۖ وَهُمۡ فِي مَا ٱشۡتَهَتۡ أَنفُسُهُمۡ خَٰلِدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 102]

သူတို့သည် ထိုငရဲဘုံနှင့်စပ်လျဉ်း၍ မည်သည့်အသံကိုမျှ သဲ့သဲ့မျှပင် ကြားကြရလိမ့်မည် မဟုတ်ပေ။ စင်စစ် သူတို့သည် သူတို့ဆန္ဒရှိသမျှ၌ သူတို့၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) ဖြင့် ထာဝစဉ်ကာလ အကန့်အသတ်မဲ့ မွေ့လျော်ခံစားသူများပင် ဖြစ်ကြပေမည်။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يسمعون حسيسها وهم في ما اشتهت أنفسهم خالدون, باللغة البورمية

﴿لا يسمعون حسيسها وهم في ما اشتهت أنفسهم خالدون﴾ [الأنبيَاء: 102]

Ba Sein
၁ဝ၂။ မိမိတို့ဆန္ဒရှိရာတွင် နေထိုင်သောအခါ သူတို့သည် ငရဲမှ အသံအနည်းငယ်မျှကြားရမည်မဟုတ်ချေ။
Ghazi Mohammad Hashim
၎င်းတို့သည် ယင်းဂျဟန္နမ်ငရဲဘုံ၏ လေသံကိုသဲ့သဲ့မျှပင် ကြားကြရလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။ စင်စစ် ၎င်းတို့သည် မိမိစိတ်ကြိုက် စည်းစိမ်များတွင် ထာဝစဉ်မွေ့လျော်ခံစားသူများပင် ဖြစ်ကြပေမည်။
Hashim Tin Myint
သူတို့သည် ထိုငရဲဘုံ၏(မီးမြှိုက်သည့်)အသံသဲ့သဲ့ပင် ကြားရမည်မဟုတ်‌ပေ။ ထို့ပြင် သူတို့သည် သူတို့ကြိုက်နှစ်သက်‌သော စည်းစိမ်များထဲတွင် အမြဲစံစား‌နေကြရမည့်သူများဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek