×

sie werden nicht den leisesten Laut von ihr horen, wahrend sie auf 21:102 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:102) ayat 102 in German

21:102 Surah Al-Anbiya’ ayat 102 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 102 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿لَا يَسۡمَعُونَ حَسِيسَهَاۖ وَهُمۡ فِي مَا ٱشۡتَهَتۡ أَنفُسُهُمۡ خَٰلِدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 102]

sie werden nicht den leisesten Laut von ihr horen, wahrend sie auf ewig in dem verweilen, was ihre Seelen begehren

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يسمعون حسيسها وهم في ما اشتهت أنفسهم خالدون, باللغة الألمانية

﴿لا يسمعون حسيسها وهم في ما اشتهت أنفسهم خالدون﴾ [الأنبيَاء: 102]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
sie werden nicht den leisesten Laut von ihr hören, während sie auf ewig in dem verweilen, was ihre Seelen begehren
Adel Theodor Khoury
Sie horen nicht (einmal) ihr leisestes Gerausch. Und sie werden in dem, was ihre Seelen begehrt haben, ewig weilen
Adel Theodor Khoury
Sie hören nicht (einmal) ihr leisestes Geräusch. Und sie werden in dem, was ihre Seelen begehrt haben, ewig weilen
Amir Zaidan
Sie hören sein Geräusch nicht. Und sie bleiben in dem, was sie sich wünschten, ewig
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
sie horen von ihr nicht (einmal) das leiseste Gerausch. Und sie werden in dem, was ihre Seelen begehrt haben, ewig bleiben
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
sie hören von ihr nicht (einmal) das leiseste Geräusch. Und sie werden in dem, was ihre Seelen begehrt haben, ewig bleiben
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
sie horen von ihr nicht (einmal) das leiseste Gerausch. Und sie werden in dem, was ihre Seelen begehrt haben, ewig bleiben
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
sie hören von ihr nicht (einmal) das leiseste Geräusch. Und sie werden in dem, was ihre Seelen begehrt haben, ewig bleiben
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek