Quran with Russian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 102 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَا يَسۡمَعُونَ حَسِيسَهَاۖ وَهُمۡ فِي مَا ٱشۡتَهَتۡ أَنفُسُهُمۡ خَٰلِدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 102]
﴿لا يسمعون حسيسها وهم في ما اشتهت أنفسهم خالدون﴾ [الأنبيَاء: 102]
Abu Adel Не услышат они [обитатели Рая] даже и шороха ее [Геенны], и они будут (находиться) среди того, что пожелали их души, пребывая вечно |
Elmir Kuliev Oni ne uslyshat dazhe maleyshego yeye zvuka i vechno prebudut sredi togo, chto vozzhelali ikh dushi |
Elmir Kuliev Они не услышат даже малейшего ее звука и вечно пребудут среди того, что возжелали их души |
Gordy Semyonovich Sablukov Ot neye i tikhogo shuma ne uslyshat oni; oni vechno budut s tem, chego zhelali dushi ikh |
Gordy Semyonovich Sablukov От нее и тихого шума не услышат они; они вечно будут с тем, чего желали души их |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Oni ne uslyshat dazhe i shorokha yeye, i oni budut sredi togo, chto pozhelali ikh dushi, prebyvat' vechno |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Они не услышат даже и шороха ее, и они будут среди того, что пожелали их души, пребывать вечно |