Quran with Burmese translation - Surah Al-hajj ayat 11 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعۡبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرۡفٖۖ فَإِنۡ أَصَابَهُۥ خَيۡرٌ ٱطۡمَأَنَّ بِهِۦۖ وَإِنۡ أَصَابَتۡهُ فِتۡنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[الحج: 11]
﴿ومن الناس من يعبد الله على حرف فإن أصابه خير اطمأن به﴾ [الحج: 11]
Ba Sein ၁၁။ လူသားတို့အနက် သူတစ်ဦးတစ်ယောက်ရှိ၏၊ ထိုသူသည် နှစ်ခွသောစိတ်နှင့်သာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ခဝပ်ကိုးကွယ်၏၊ ထိုသူသည် လောကီစည်းစိမ်ရရှိသောအခါ၊ သာသနာတော်၌ ရောင့်ရဲတင်းတိမ်ပျော်မွေ့၏၊ သို့သော်ဘေးဥပါဒ်အားဖြင့် စုံစမ်းခြင်းကို ခံရသောအခါ သူသည် တရားတော်ကို စွန့်လွှတ်၏၊ ထိုသူသည် ဤဘဝနောင်ဘဝ၊ နှစ်ဘဝများကို ဆုံးရှုံး၏၊ ဤသည်ကား ဆုံးရှုံးခြင်းတည်း။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းပြင် လူတို့တွင် ဘေးအစွန်းဖျား၌(ရပ်တည်၍)အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ခဝပ်ကိုးကွယ်သူ လည်းရှိပေသည်။ တစ်ဖန် အကယ်၍ ထိုသူ၌အကျိုးကျေးဇူး တစ်စုံတစ်ရာသက်ရောက်ခဲ့သည်ရှိသော် ထိုသူသည် ထိုအခြေအနေကို နှစ်သိမ့်ကျေနပ်ခဲ့လေသည်။ သို့ရာတွင် အကယ်၍ ထိုသူ၌စမ်းသပ်မှု တစ်စုံတစ်ရာသက်ရောက်ခဲ့မှု ထိုသူသည် မိမိမျက်နှာလှည့်၍ ပြန်သွားခဲ့လေသည်။ ထိုသူသည် (ဤ)ပစ္စက္ခ လောကီဘဝကိုလည်းကောင်း၊ နောင်တမလွန်ဘဝကို လည်းကောင်း၊(နှစ်ခုစလုံးကိုပင်)လက်လွတ်ဆုံးရှုံးခဲ့လေသည်။ ဤသည်ထင်ရှားသော ပျက်စီးဆုံးရှုံးမှုပင်တည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် လူများထဲတွင် အစွန်အဖျား၌(ရပ်ပြီး) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ကိုးကွယ်သူလည်းရှိသည်။ ထို့ပြင် အကယ်၍ သူ့တွင် အကျိုးတစ်စုံတစ်ခု သက်ရောက်ခဲ့လျှင် သူသည် ထိုအခြေအနေကို ကျေနပ်သည်။ ထို့ပြင် အကယ်၍ ထိုသူတွင် စမ်းသပ်မှုတစ်စုံတစ်ခု သက်ရောက်ခဲ့လျှင် သူသည် သူ၏မျက်နှာကို လှည့်ပြီးပြန်သွားခဲ့သည်။ သူသည် ဤဘဝတွင်သာမက တမလွန်ဘဝတွင်လည်း လက်လွတ်ဆုံးရှုံးခဲ့သည်။ ထိုအရာသည် ထင်ရှားသည့် ပျက်စီးဆုံးရှုံးမှုပင်ဖြစ်သည်။ |