×

သို့တည်းမဟုတ် သူတို့သည် ထိုရစူလ်တမန်တော်၌ ရူးသွပ်ခြင်းဝေဒနာရှိသည်ဟု ပြောဆို ကြလေသလော။ ထိုသို့ အလျှင်းမဟုတ်ပေ။ စင်စစ်မှာကား ထိုရစူလ်တမန်တော်သည် သူတို့ထံ အမှန်တရားသစ္စာနှင့် 23:70 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:70) ayat 70 in Burmese

23:70 Surah Al-Mu’minun ayat 70 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Mu’minun ayat 70 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿أَمۡ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةُۢۚ بَلۡ جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ وَأَكۡثَرُهُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ ﴾
[المؤمنُون: 70]

သို့တည်းမဟုတ် သူတို့သည် ထိုရစူလ်တမန်တော်၌ ရူးသွပ်ခြင်းဝေဒနာရှိသည်ဟု ပြောဆို ကြလေသလော။ ထိုသို့ အလျှင်းမဟုတ်ပေ။ စင်စစ်မှာကား ထိုရစူလ်တမန်တော်သည် သူတို့ထံ အမှန်တရားသစ္စာနှင့် ရောက်ရှိလာခြင်း ဖြစ်၏။ သို့ရာတွင် သူတို့အနက် အများစုမှာမူကား အမှန်တရားသစ္စာကို (မထီမဲ့မြင်ပြု ကြသော) စက်ဆုပ်သူများပင် ဖြစ်ကြ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم يقولون به جنة بل جاءهم بالحق وأكثرهم للحق كارهون, باللغة البورمية

﴿أم يقولون به جنة بل جاءهم بالحق وأكثرهم للحق كارهون﴾ [المؤمنُون: 70]

Ba Sein
၇ဝ။ သို့မဟုတ်သူတို့က သူသည် ရူးသွပ်သည်ဟု ဆိုကြသလော၊ တမန်တော်သည် မရူးချေ၊ သို့သော်သူသည် သူတို့ထံသို့ သစ္စာတရားတော်ကို ယူဆောင်လာ၏၊ များပြားသောသူတို့သည် တရားမှန်ကို မုန်းတီးသူများ ဖြစ်ကြ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
သို့တည်းမဟုတ် ၎င်းတို့သည် ထိုရစူလ်တမန်တော် ၌ ရူးသွပ်ခြင်းဝေဒနာရှိသည်ဟု ပြောဆိုကြလေသလော။ ထိုသို့ အလျှင်းမဟုတ်၊ စင်စစ်မှာကား ရစူလ်တမန်တော်သည် ၎င်းတို့ထံ အမှန်တရားကို ဆောင်ယူခဲ့လေသည်။ သို့ရာတွင် ၎င်းတို့အနက် အများစုမှာမူကား အမှန်တရားကို စက်ဆုပ်သူများပင် ဖြစ်ကြကုန်၏။
Hashim Tin Myint
သို့မဟုတ် သူတို့သည် ထိုတမန်‌တော်၌ ရူးသွပ်ခြင်း‌ဝေဒနာရှိသည်ဟု ‌ပြောဆိုကြသ‌လော။ ထိုသို့မဟုတ်‌ပေ၊ အမှန်စင်စစ် ထိုတမန်‌တော်သည် သူတို့ထံသို့ အမှန်တရား ယူ‌ဆောင်လာခြင်းဖြစ်သည်။ သို့ရာတွင် သူတို့ထဲမှ အများစုသည် အမှန်တရားကို မလိုလားသည့်သူများပင် ဖြစ်ကြသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek