Quran with Burmese translation - Surah An-Nur ayat 19 - النور - Page - Juz 18
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلۡفَٰحِشَةُ فِي ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[النور: 19]
﴿إن الذين يحبون أن تشيع الفاحشة في الذين آمنوا لهم عذاب أليم﴾ [النور: 19]
Ba Sein ၁၉။ မှတ်သားကြလော့၊ အကြင်သူတို့သည် ယုံကြည်သူတို့နှင့်စပ်လျဉ်း၍ အတင်းစကားလွှင့်ဆိုခြင်းကို နှစ်သက်ကြအ့ံ၊ ထိုသူတို့သည် ဤဘဝနောင်ဘဝနှစ်ဖြာသောဘဝ၌ အလွန်နာကျင်ဖွယ်ဖြစ်သောအပြစ်ဒဏ်ကို ခံကြရလတ့ံ၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သိတော်မူ၏၊ သင်တို့ကား မသိချေ။ |
Ghazi Mohammad Hashim ဧကန်စင်စစ် ‘မုအ်မင်န်’သက်ဝင်ယုံကြည်သော သူတို့တွင် မဖွယ်မရာ ညစ်ညမ်းသောစကားပျံ့ပွားခြင်းကို နှစ်သက်လိုလားသောသူတို့၌ (ဤ) မျက်မှောက်လောကီဘဝတွင်လည်းကောင်း၊ တမလွန်ဘဝတွင်လည်းကောင်း၊ ပြင်းပြနာကျင်ဖွယ် ပြစ်ဒဏ်သည်ရှိပေမည်။ စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သိရှိတော်မူ၏။ အသင်တို့မူကား မသိနားမလည်ကြချေ။ |
Hashim Tin Myint အမှန်စင်စစ် အီမာန်ယုံကြည်သူများထဲတွင် ညစ်ညမ်းသည့်စကား ပျံ့ပွားသည်ကို နှစ်သက်သည့်သူများအတွက် ဤဘဝနှင့် တမလွန်ဘဝတွင် သူတို့အတွက် ပြင်းထန်သော ပြစ်ဒဏ်ရှိမည်။* ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သိရှိတော်မူသည်၊ အသင်တို့ကမူ မသိနားမလည်ကြပေ။ |