×

سورة النور باللغة البورمية

ترجمات القرآنباللغة البورمية ⬅ سورة النور

ترجمة معاني سورة النور باللغة البورمية - Burmese

القرآن باللغة البورمية - سورة النور مترجمة إلى اللغة البورمية، Surah An Nur in Burmese. نوفر ترجمة دقيقة سورة النور باللغة البورمية - Burmese, الآيات 64 - رقم السورة 24 - الصفحة 350.

بسم الله الرحمن الرحيم

سُورَةٌ أَنزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَّعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (1)
ငါအရှင်မြတ်သည် (ဤ) စူရဟ် (ကဏ္ဍတော်) ကို ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူ၍ ငါအရှင်မြတ်သည်ပင် ယင်းကို (ယင်းထဲရှိ စည်းမျဉ်းဥပဒေများအား အလေးထား၍ လိုက်နာစောင့်ထိန်းရန်) မဖြစ်မနေ လိုက်နာရမည့် တာဝန်အဖြစ် သတ်မှတ်ပြဋ္ဌာန်းတော်မူပြီး သင်တို့ သတိရတသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟကြရန်အလို့ငှာ ယင်းထဲ၌ရှိသော အာယသ်သက်သေလက္ခဏာတော်များကို (ယုံကြည်မှု၊ မယုံကြည်မှုနှင့်လူ့ဘဝဆိုင်ရာ အမှန်တရားများအား ထောက်ပြစေသည့် လမ်းညွှန်ချက်များနှင့်စပ်လျဉ်း၍) ကွက်ကွက်ကွင်းကွင်း မြင်သာထင်ရှားသော ရှင်းလင်းချက်အဖြစ် ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူ၏ယင်းကဏ္ဍ၌ ထင်ရှားစွာသော အာယတ်တော်များကို ချပေးတော်မူခဲ့သည်။
الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ ۖ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَائِفَةٌ مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ (2)
ကာမေသုမိစ္ဆာမှု ကျူးလွန်ဖောက်ပြန်သူမနှင့်ကာမေသုမိစ္ဆာမှု ကျူးလွန်ဖောက်ပြန်သူတို့အား (ပြစ်မှုကျူးလွန်ကြောင့် ထင်ရှားလျှင်) သူတို့နှစ်ဦးအနက်မှ တစ်ဦးချင်းစီကို ကြိမ်ဒဏ်အချက်ပေါင်း တစ်ရာစီ ရိုက်ကြလော့။ ထို့ပြင် အကယ်၍ သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အားလည်းကောင်း၊ (တမလွန်တရားစီရင်မည့်) နောက်ဆုံးနေ့ကိုလည်းကောင်း၊ သက်ဝင်ယုံကြည်ကြ၍ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ဒီန် (ခေါ် လူ သားတို့အတွက် ရုပ်နာမ်ဆိုင်ရာ ပြုမူကျင့်ကြံစရာများပါဝင်သည့် ဘဝတည်ဆောက်ရေးလမ်းစဉ်) ၌ (မြဲမြံစွာ) ရပ်တည်သူဖြစ်လျှင် သူတို့နှစ်ဦးအပေါ် ကရုဏာသက်ခြင်းဖြင့် သင်တို့က (အမိန့်ပညတ်ချက်များကို လိုက်နာဆောင်ရွက်ရာတွင်) မချုပ်တည်းကြလေနှင့်။ ထို့ပြင် သက်ဝင်ယုံကြည်သူတစ်စုအား သူတို့နှစ်ဦးအား ဒဏ်ခတ်အရေးယူမှုတွင် မျက် မြင်သက်သေများအဖြစ် ရှိစေလော့။
الزَّانِي لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ ۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ (3)
ထိုကာမေသုမိစ္ဆာမှု ကျူးလွန်ဖောက်ပြန်သူသည် ထိုကာမေသုမိစ္ဆာမှု ကျူးလွန်ဖောက်ပြန်သူမ သို့တည်းမဟုတ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်တွဲဖက်နှိုင်းယှဉ်၍ အခြားသောကိုးကွယ်ရာ ယုံကြည်ကိုးကွယ်သော (မယုံကြည် သူ) မှအပ (မည်သည့်ယုံကြည်သူ အမျိုးသမီးနှင့်မျှ) ထိမ်းမြားလက်ထပ်ခွင့် မရှိပေ။ ထိုနည်းတူစွာ ထိုကာမေ သုမိစ္ဆာမှု ကျူးလွန်ဖောက်ပြန်သူမသည်လည်း ထိုကာမေသုမိစ္ဆာမှု ကျူးလွန် ဖောက် ပြန်သူ သို့မဟုတ် အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်နှင့်တွဲဖက်နှိုင်းယှဉ်၍ အခြားသောကိုးကွယ်ရာ ယုံကြည်ကိုးကွယ်သော (မယုံကြည်သူ) မှအပ (မည်သည့်ယုံကြည်သူ အမျိုးသားနှင့်မျှ) ထိမ်းမြားလက်ထပ်ခွင့် မရှိပေ။ စင်စစ် သက်ဝင်ယုံကြည်သောသူတို့အပေါ်၌ ထို့သို့သော ကာမေသုမိစ္ဆာမှု ကျူးလွန်ဖောက်ပြန်သူတို့ကို (လက်ထပ်ထိမ်းမြားခြင်းအား) တရားမဝင်အဖြစ် တားမြစ်ထားပြီး ဖြစ်၏။
وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ (4)
ထို့ပြင် ကာယိန္ဒြေကို ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်သော ဂုဏ်သရေရှိသည့် အမျိုးသမီးများအား (ကာမေသု မိစ္ဆာစာရကျူးလွန်သည်ဟု မတော်မတရား) စွပ်စွဲပြီးနောက် သက်သေလေးယောက်ကို မတင်ပြနိုင်ခဲ့ကြသော သူတို့အား ကြိမ်ဒဏ်အချက်ပေါင်း ရှစ်ဆယ် ရိုက်ကြလော့။ ထို့နောက် သူတို့အား (မည်သည့် ကိစ္စအတွက် ဖြစ်စေ၊) မည်သည့်အခါ မျက်မြင်သက်သေများအဖြစ် (သက်သေထွက်ဆိုခွင့်ကို) သဘောတူလက်ခံခြင်း မပြုကြလေနှင့်။ စင်စစ်သော်ကား ထိုသူတို့သည်ပင်လျှင် စည်းမျဉ်းချိုးဖောက်၍ အာခံယုတ်မာ ကောက်ကျစ်သူများ ဖြစ်ကြ၏။
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (5)
သို့ရာတွင် မည်သူမဆိုသည် ထိုသို့ကျူးလွန်ဖောက်ဖျက်ပြီးနောက် (နောင်တကြီးစွာရလျက် ဝန်ချ တောင်းပန်ကာ) အရှင့်လမ်းစဉ်ဘက်သို့ ဦးလှည့်ပြီး ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သော ပြုမူကျင့်ကြံမှုများ ပြုပြင်လျှင် မုချဧကန်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (လူ့စွမ်းရည်မတိမ်ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များ ချမှတ်ပေးတော်မူပြီး ယင်းတို့ကို မတော်တဆ ကျူးလွန်ချိုးဖောက်မိသူတို့အား) အလွန်ပင် လွှတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။
وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَاءُ إِلَّا أَنفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ (6)
သူတို့၏ဘဝကြင်ဖော်ကြင်ဖက်များအား (ကာမေသုမိစ္ဆာမှု ကျူးလွန်ဖောက်ပြန်ကြောင်း) စွပ်စွဲသောသူ တို့သည် သူတို့၌ သူတို့၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည် အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒ အတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ် သို့မဟုတ်) သူတို့ကိုယ် တိုင်မှအပ သူတို့၏စွပ်စွဲ ချက်အတွက် အထောက်အကူပြုသော မျက်မြင်သက်သေများ မရှိကြလျှင် ထိုစွပ်စွဲသူတို့အနက် တစ်ဦးချင်း စီသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား တိုင်တည်၍ သူသည် ဖြောင့်မတ်မှန် ကန်သော သစ္စာဝါဒီဖြစ်ကြောင်းကို လေးကြိမ်တိုင်တိုင် သက်သေထွက်ဆိုရမည်။
وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِن كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ (7)
ထို့နောက် ပဥ္စမအကြိမ်တွင် အကယ်၍ သူသည် (မဟုတ်မတရား လိမ်လည်စွပ်စွဲသော) မုသာဝါဒီဖြစ်ခဲ့မူ သူ့အပေါ်၌ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ (မေတ္တာကရုဏာတော်မှ ကင်းဝေးစေမည့်) ကျိန်စာသင့်ပါစေ။” ဟု ပြောဆိုရမည်။
وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَن تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ (8)
ထို့ပြင် အကယ်၍ သူ၏ကြင်ရာသည်လည်း အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား တိုင်တည်၍ ဧကန်ပင်၊ သူသည် (မဟုတ်မတရား လိမ်လည်စွပ်စွဲသော) မုသာဝါဒီအနက်မှ မုချပင် ဖြစ်ကြောင်း လေးကြိမ်တိုင်တိုင် သက်သေထွက်ဆိုခြင်းသည် သူမ၏ပြစ်ဒဏ်ကို ပလပ်ဖယ်ရှားစေမည်ဖြစ်၏။
وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِن كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ (9)
ထို့နောက် ပဥ္စမအကြိမ်တွင် အကယ်၍ သူသည် (ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်စွာ ပြောဆိုသည့်) သစ္စာဝါဒီအနက်မှဖြစ်ခဲ့လျှင် သူမအပေါ်၌ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ (မေတ္တာကရုဏာတော်မှ ကင်းဝေးစေမည့်) အ မျက်တော်ကျရောက်ပါစေ။” ဟု ထွက်ဆိုရမည်။
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ (10)
စင်စစ်သော်ကား အကယ်၍ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ကျေးဇူးတော်နှင့်ကရုဏာတော်များသည် (သင်တို့ ၏စက်ဆုပ်ဖွယ်ရာ ဖီဆန်မှုများကို လျစ်လျူရှူ ခွင့်လွှတ်တော်မူရန်) သင်တို့အပေါ် သက်ရောက်ခြင်းမရှိခဲ့လျှင် သင်တို့သည် သင်တို့ပြဿနာများကို တရားမျှတစွာနှင့်အမြော်အမြင် ကြီးစွာဖြင့် ဖြေရှင်း နိုင်ကြမည် မဟုတ်ပေ။ သို့ရာတွင် ဧကန်မလွဲ၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှာမူကား နောင်တကြီးစွာဖြင့် အရှင့်ဘက်လှည့် (၍အသနားခံတောင်းပန်) ခြင်းကို (ရက်ရောစွာ) လက်ခံခွင့်လွှတ် တော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် မပြတ်မစဲ သနားညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင်၊ ဖြစ်တော်မူ၏။
إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ ۚ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَّكُم ۖ بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۚ لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُم مَّا اكْتَسَبَ مِنَ الْإِثْمِ ۚ وَالَّذِي تَوَلَّىٰ كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ (11)
ဧကန်ပင်၊ (တမန်တော်မြတ်၏ကြင်ရာတော် ကျွန်ုပ်တို့၏မိခင်မွန် အာအေရှာသခင်မအား လုပ်ဇတ်ခင်း စွပ်စွဲ့သူတို့သည်) သင်တို့အနက်မှ သူတစ်ပါးအား အသရေဖျက်စေရန် လုပ်ကြံဖန်တီး၍ စွပ်စွဲပြောဆိုလျက် မုသားစကားဖြန့်ချီခဲ့သောအုပ်စုတစ်ခုပင် ဖြစ်၏။ ထိုကိစ္စအား သင်တို့အတွက် အဆိုးတရားဟု မထင်မှတ်ကြ လေနှင့်။ အမှန်မှာ ယင်းသည် သင်တို့အတွက် ကောင်းကျိုးပေးမည့်အရာပင် ဖြစ်၏။ သူတို့အနက်မှ တစ်ဦးတစ် ယောက်ချင်းစီအတွက် သူရှာဖွေဆည်းပူးခဲ့သော ပြစ်မှုရှိပြီး သူတို့အနက်မှ အကြီးဆုံးလှည့်ကွက်ဆင်၍ လုပ်ကြံ သည့်အသရေဖျက်မှုအား အဖြန့်ချီဆုံးသောသူသည် သူ့အတွက် အ လွန်ကြီးလေးသော ပြစ်ဒဏ်ခံစားလိမ့်မည် ဖြစ်၏။
لَّوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا هَٰذَا إِفْكٌ مُّبِينٌ (12)
ထိုလုပ်ကြံသည့်အသရေဖျက်မှုသည် သင်တို့ထံ ကြားသိစေသောအခါ ယုံကြည်သူအမျိုးသားများနှင့် ယုံကြည်သူအမျိုးသမီးတို့သည် သူတို့၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) များဖြင့် အကောင်းမြတ်ဆုံးဖြစ် အောင် အဘယ်ကြောင့် မတွေးတော မဆင်ခြင် မသုံးသပ် ကြသနည်း။ ထို့ပြင် သူတို့က ဤသည် ထင်ရှားလှစွာသော လုပ်ကြံသည့်အသရေဖျက်မှုသာ ဖြစ်သည်ဟု အဘယ်ကြောင့် မပြောဆိုခဲ့ကြသနည်း။
لَّوْلَا جَاءُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ ۚ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاءِ فَأُولَٰئِكَ عِندَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ (13)
သူတို့သည် ထို (လုပ်ကြံသည့်အသရေဖျက်မှု) နှင့်စပ်လျဉ်း၍ မျက်မြင်သက်သေ လေးဦးနှင့်အတူ ရောက်လာ၍ အဘယ်ကြောင့် မတင်ပြခဲ့ကြသနည်း။ စင်စစ် သူတို့သည် သက်သေများကို မတင်ပြနိုင်ခဲ့သော ကြောင့် သူတို့သည်ပင်လျှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်၌ (မဟုတ်မတရား လိမ်လည်စွပ်စွဲသော) မုသာဝါဒီများ ဖြစ်ကြ၏။
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ (14)
စင်စစ်သော်ကား အကယ်၍ ဤလောကီဘဝသက်တမ်းနှင့်တမလွန်ဘဝတို့တွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ကျေးဇူးတော်နှင့်ကရုဏာတော်များသည် (သင်တို့၏စက်ဆုပ်ဖွယ်ရာ ဖီဆန်မှုများကို လျစ်လျူရှူ ခွင့် လွှတ်တော် မူရန်) သင်တို့အပေါ် သက်ရောက်စေခြင်းမရှိခဲ့လျှင် ယင်းထဲ၌ သင်တို့လည်း နစ်မွန်းလျှက် အရသာတွေ့နေသော ထို (လုပ်ကြံသည့်အသရေဖျက်မှု) နှင့်စပ်လျဉ်း၍ အလွန်ကြီးလေးသော ပြစ်ဒဏ်သည် သင်တို့ထံ အမှန်ပင် ထိမှန်သက်ရောက်ခဲ့ပြီး ဖြစ်ချေ၏။
إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمٌ (15)
သင်တို့သည် တပ်အပ်သေချာစွာ မသိပါဘဲလျှက် ထို (လုပ်ကြံသည့်အသရေဖျက်မှု) ကို သင်တို့ နှုတ်လျှာများဖြင့် ကြိုဆိုလက်ခံပြီး သင်တို့၏ပါးစပ်များဖြင့် ပြောဆိုဖြန့်ဝေနေခဲ့ကြ၏။ ထို့ပြင် သင်တို့သည် ယင်းကိစ္စကို အရေးမပါသော သာမန်ကိစ္စ အသေးအဖွဲ့အဖြစ်သာ ထင်မှတ်နေကြသော်လည်း ယင်းသည် အလ္လာဟ်အရှင် မြတ်ထံတော်၌ အလွန် ကြီးလေးသောကိစ္စပင် ဖြစ်၏။
وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَا أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبْحَانَكَ هَٰذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ (16)
ထိုလုပ်ကြံသည့်အသရေဖျက်မှုသည် သင်တို့ထံ ကြားသိစေသောအခါ သင်တို့က “ကျွန်ုပ်တို့သည် ဤ သည်ကို (ကျွန်ုပ်တို့၏နှုတ်လျှာဖြင့်) ပြောဆိုကြရန် လုံးဝ မသင့်တော် မပြောဆိုအပ်ပါ။ အို၊ အရှင်မြတ်၊ အသင်သည် ချို့တဲ့မှုလုံးဝကင်းပြီး အနှိုင်းမဲ့ အရှင်ဖြစ်တော်မူခြင်း မည်သည့်အရာကိုမျှ အကြောင်းမဲ့ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည် စေတော်မမူခြင်းနှင့်ကိုးကွယ်ထိုက်သော ပကတိဂုဏ်တော်အားလုံးကို ပိုင်ဆိုင်တော်မူသော အရှင်ဖြစ်တော်မူခြင်းကြောင့်) သန့်ရှင်းစင်ကြယ်တော်မူကြောင်းကို ဂုဏ်တင်ပါ၏ ဤသည် ကြီးကျယ် လှစွာသော သွားပုပ်လေလွင့်မှု (မတရားစွပ်စွဲချက်) မျှသာဖြစ်သည်။” ဟု အဘယ်ကြောင့် မပြော ဆိုခဲ့ကြသနည်း။
يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَن تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (17)
အကယ်၍ သင်တို့သည် အမှန်ပင် သက်ဝင်ယုံကြည်သူများဖြစ်ကြပါလျှင် သင်တို့သည် (လုပ်ကြံသည့် အသရေဖျက်မှုမျိုးကို ကြားပြီးနောက် ယင်းတို့ကို ထပ်တလဲလဲ ပြောဆိုခြင်းဖြင့်) အလားတူ ပြစ်မှုမျိုးကို ထပ်မံ၍ မကျူးလွန်ကြရန် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က သင်တို့အား သတိပေးနှိုးဆော်တိုက်တွန်းတော်မူ၏။
وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (18)
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့အတွက် အာယသ်သက်သေလက္ခဏာတော်များကို ကွက်ကွက်ကွင်းကွင်း မြင်သာထင်ရှားအောင် အသေးစိတ်ရှင်းလင်းစေတော်မူ၏။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို အကြွင်းမဲ့ သိနေတော်မူသောအရှင်၊ (တရားစီရင်ရာတွင်) ဉာဏ်အမြော်အမြင်နှင့်ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင် ဖြစ် တော်မူ၏။
إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ (19)
ဧကန်စင်စစ်၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူများအကြား၌ မကြားဝံ့မနာသာမှုများ (မဖွယ်မရာ ညစ်ညမ်းသော ပြုမူပြောဆိုချက်များ) အား ဖြန့်ချိပျံ့နှံ့ခြင်းကို နှစ်သက်လိုလားသောသူတို့အတွက် ဤလောကီဘဝနှင့်တ မလွန် ဘဝတွင် ပြင်းပြနာကျင်ဖွယ်ရာ စူးနစ်သောပြစ်ဒဏ်သည် ရှိနေ၏။ စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (အရာ ခပ်သိမ်းနှင့်အကြောင်းကိစ္စအလုံးစုံ၏သဘောသဘာဝအမှန်နှင့်တိကျပြတ်သားသော အ မှန်တရားကို) အကြွင်းမဲ့ သိနေတော်မူပြီး အသင်တို့မူကား မသိနားမလည်ကြချေ။
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ (20)
စင်စစ်သော်ကား အကယ်၍ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ကျေးဇူးတော်နှင့်ကရုဏာတော်များသည် (သင်တို့၏ စက်ဆုပ်ဖွယ်ရာ ဖီဆန်မှုများကို လျစ်လျူရှူ ခွင့်လွှတ်တော်မူရန်) သင်တို့အပေါ် သက်ရောက် ခြင်းမရှိခဲ့လျှင် (အမှန်ပင် သင်တို့၌ ပြစ်ဒဏ်ကို အဆောတလျင် သက်ရောက်စေတော် မူခဲ့မည် ဖြစ်၏)။ သို့ရာတွင် ဧကန်မုချ၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (အရှင့်အစေခံလူသားများနှင့်စပ်လျဉ်း၍ အရှင့်အမိန့် တော်အတိုင်း လိုက်နာနိုင်ရန် အလို့ငှာ သူတို့၏ဒုက္ခအခက်အခဲများကို ဖယ်ရှားလွယ်ကူစေရာတွင်) အလွန်ပင် ညှာတာတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားကြင်နာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။
۞ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ ۚ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَدًا وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (21)
အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့ သင်တို့သည် စေတန်မကောင်းဆိုးဝါး၏ခြေရာများအတိုင်း မလိုက် ကြလေနှင့်။ စင်စစ်သော်ကား မည်သူမဆို စေတန်မကောင်းဆိုးဝါး၏ခြေရာများအတိုင်း လိုက်နာလျှင် ဧကန်ပင် စေတန်မကောင်းဆိုးဝါးသည် (ထိုသူအား) မကြားဝံ့မနာသာသော ရှက်ဖွယ်ကိစ္စနှင့်မကောင်းမှု ဒုစရိုက်များကိုသာ လုပ်ဆောင်ရန် မရမက စေ့ဆော်ညွှန်ကြားပေလိမ့်မည်။ အကယ်၍ အလ္လာဟ်အ ရှင်မြတ်၏ကျေးဇူးတော်နှင့် ကရုဏာတော်များသည် (သင်တို့၏စက်ဆုပ်ဖွယ်ရာ ဖီဆန်မှုများကို ဥပေက္ခာပြု ခွင့်လွှတ်တော်မူရန်) သင်တို့အ ပေါ် သက်ရောက် ခြင်းမရှိခဲ့လျှင် သင်တို့အနက် မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်မျှ၊ မည်သည့်အခါမျှပင် (အမြင်မှန် ရ၍ ဝန်ချတောင်းပန်လျက် နာမ်ရေးရာ) စင်ကြယ်သန့်ရှင်းအောင် လုပ်နိုင်ခဲ့မည် မဟုတ်ပေ။ သို့ရာတွင် အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် အရှင့်ဆန္ဒတော်၏စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ အလိုရှိတော်မူသောသူအား (အမြင်မှန်ရ၍ ဝန်ချ တောင်းပန်လျက်) စင်ကြယ်သန့်ရှင်း စေတော်မူ၏။ စင်စစ်သော်ကား အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့၏ အသံအလုံးစုံကို အကြွင်းမဲ့ ကြားနေတော်မူသောအရှင်၊ အရာခပ်သိမ်းကို သိနေတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။
وَلَا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنكُمْ وَالسَّعَةِ أَن يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَىٰ وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا ۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (22)
ထို့ပြင် သင်တို့အနက် ဂုဏ်အသရေနှင့်ကုံလုံကြွယ်ဝမှု ရှိသောသူများသည် ဆွေရင်းမျိုးရင်းများအား လည်းကောင်း၊ ဆင်းရဲချို့တဲ့သူများအားလည်းကောင်း၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏လမ်းတော်၌ (မယုံကြည်သူတို့ ၏ညှင်းပန်းနှိပ်စက်မှုကြောင့် မွေးရပ်ဒေသနှင့်အိုးအိမ်စည်းစိမ်တို့ကို စွန့်၍ မဒီနာမြို့သို့) ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်သူ များအားလည်းကောင်း၊ (ကူညီထောက်ပံ့ခြင်းသည် အကူအညီပေးသူများအတွက် ထိခိုက်နစ်နာစေသည့်တိုင် အကူအညီအထောက်အပံ့များ) ပေးမည်မဟုတ် ဟု ကျိန်ဆိုခြင်း မပြုကြစေနှင့်။ အမှန်မှာ သူတို့ကို သည်းခံခွင့်လွှတ်သင့်သည့်အပြင် (စိတ်ရှည်ရှည်ဖြင့်) ဥပေက္ခာပြုသင့်၏။ (ထိုသို့ လျစ် လျူရှူလျက် သည်းခံခွင့်လွတ် ခြင်းဖြင့်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့အား (အပြစ်မှ) ခွင့်လွှတ်ချမ်းသာပေးတော်မူမည်ကို သင်တို့ မနှစ်သက် မလိုလားကြလေသလော။ မုချဧကန်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (လူ့စွမ်းရည်မတိမ်ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များ ချမှတ်ပေးတော်မူပြီး ယင်းတို့ကို မတော်တဆ ကျူးလွန်ချိုးဖောက်မိသူတို့အား) အလွန်ပင် လွှတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။
إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (23)
ဧကန်စင်စစ်၊ ကာယိန္ဒြေကို ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်၍ ဂုဏ်သရေရှိသည့်အပြင် မရိုးသား မဖြောင့်မတ် သော မည်သည့်နည်းစနစ်ကိုမျှ သတိမမူ မသိနားမလည်သည့် ယုံကြည်သူ အမျိုးသမီးများအား (ကာမေသုမိစ္ဆာစာရ ကျူးလွန်သည်ဟု မတော်မတရား) စွပ်စွဲသူတို့သည် လောကီဘဝနှင့်တမလွန်ဘဝ၌ အရှင်မြတ်၏မေတ္တာ ကရုဏာတော်မှ ကင်းဝေးစေ (သော ကျိန်ဆဲ) မှုကို ခံကြရပြီး သူတို့အတွက် ကြီးလေးလှစွာသော ပြစ်ဒဏ်သည် (လည်း) ရှိပေမည်။
يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24)
(လောကီဘဝတွင် လိမ်လည်လှည့်စား ခွင့်ရကြသော်လည်း တမလွန် တရားစီရင်တော်မူမည့်) ထိုနေ့တွင် သူတို့၏နူတ်လျှာများသည်လည်းကောင်း၊ သူတို့၏လက်များသည်လည်းကောင်း၊ သူတို့၏ခြေထောက်များသည်လည်းကောင်း၊ သူတို့နှင့်ဆန့်ကျင်ကာ သူတို့ပြုမူကျင့်ကြံခဲ့သမျှနှင့်ပတ်သက်၍ သက်သေခံကြပေမည်။
يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ (25)
ထိုနေ့တွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့အား (လုပ်ရပ်များ၏အကျိုးဆက်အဖြစ်) သူတို့နှင့်ထိုက်တန်သော အစားပေးမှုကို အပြည့်အဝ ပေးတော်မူမည်မှာ အသေအချာပင် ဖြစ်ပြီး ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (အကြောင်းကိစ္စများကို တိကျမှန်ကန်စွာ စီရင်ဆုံးဖြတ်တော်မူသောအရှင် အမှန်တရားအားလုံး ထင်ရှားစေတော်မူသောအရှင်) မြင်သာထင်ရှားသောပရမတ္တသစ္စာတရားပင် ဖြစ်တော်မူကြောင်းကို သူတို့ သိကြပေလိမ့်မည်။
الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ ۖ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ۖ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ (26)
(ယုံကြည်မှုအတွေးအခေါ် ရည်စူးချက်နှင့်လုပ်ရပ်များတွင်) မသန့်စင်သော စာရိတ္တပျက်နေသော အမျိုး သမီးများသည် မသန့်စင်သော စာရိတ္တပျက်နေသော အမျိုးသားများနှင့်သာ ထိုက်တန်ပြီး (ယုံကြည်မှုအတွေး အခေါ် ရည်စူးချက်နှင့်လုပ်ရပ်များတွင်) မသန့်စင်သော စာရိတ္တပျက်နေသော အမျိုးသားများသည် မသန့်စင် သော စာရိတ္တပျက်နေသော အမျိုးသမီးများနှင့်သာ ထိုက်တန်၏။ ထို့ပြင် (ယုံကြည်မှု အ တွေးအခေါ် ရည်စူးချက် နှင့်လုပ်ရပ်များတွင်) သန့်ရှင်းစင်ကြယ်သော စာရိတ္တကောင်းမွန်သော အမျိုးသမီးများသည် သန့်ရှင်းစင်ကြယ် သော စာရိတ္တကောင်းမွန်သော အမျိုးသားများနှင့်ထိုက်တန်ပြီး အလား တူ သန့်ရှင်းစင်ကြယ်သော စာရိတ္တ ကောင်းမွန်သော အမျိုးသားများသည်လည်း သန့်ရှင်းစင်ကြယ်သော စာရိတ္တကောင်းမွန်သော အမျိုးသမီးများ နှင့်ထိုက်တန်၏။ သန့်ရှင်းစင်ကြယ်မှုနှင့် စာရိတ္တကောင်းမွန်မှုသည် ယုံကြည်မှုပေါ်မူတည်နေသောကြောင့် မယုံကြည်သူများက မည်သို့ပင် မတရားစွပ်စွဲသည်ဖြစ် သန့်ရှင်းစင်ကြယ်သော) ထိုပုဂ္ဂိုလ်များသည် သူတို့စွပ်စွဲ ပြောဆိုနေသောအချက်များမှ လုံးဝ ကင်းရှင်းသောသူများပင် ဖြစ်ကြပေသည်။ ထို (သန့်ရှင်းစင်ကြယ်သော) သူတို့အတွက် (အပြစ်မှ) လွတ်ငြိမ်းချမ်း သာခွင့်နှင့် မွန်မြတ်သော စားနပ်ရိက္ခာများ ရှိနေ၏။
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّىٰ تَسْتَأْنِسُوا وَتُسَلِّمُوا عَلَىٰ أَهْلِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (27)
အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို၊ သင်တို့သည် သင်တို့၏အိမ်များမှအပ အခြားအိမ်များအတွင်းသို့ သက်ဆိုင်ရာအိမ်သားများအား “ငြိမ်းချမ်းပါစေ ”ဟု 'စလာမ်' မေတ္တာပို့သ၍ ဝင်ခွင့်မတောင်းသမျှ ကာလပတ်လုံး ဝင်ရောက်ခြင်း မပြုကြလေနှင့်။ ထိုကဲ့သို့ (မေတ္တာပို့လျက် ဝင်ခွင့်တောင်း၍ ခွင့်ပြုချက်ရမှ) ဝင်ခြင်းသည် (ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်နှင့်တမန်တော်မြတ်တို့ သွန်သင်ထားသော လောကနီတိနှင့်အပြု အမူကောင်းများကို) သတိဝီရိယဖြင့်ပြုနိုင်ကြရန်အလို့ငှာ သင်တို့အတွက် အသင့်တော်ဆုံးနှင့်အကောင်းဆုံးပင် ဖြစ်ပေသည်။
فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فِيهَا أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ ۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا ۖ هُوَ أَزْكَىٰ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ (28)
တစ်ဖန် အကယ်၍ သင်တို့သည် (ဝင်ရောက်လိုသည့်) ထိုအိမ်များတွင် မည်သူ တစ်ဦးတစ်ယောက်ကိုမျှ မတွေ့ခဲ့ကြလျှင်၊ သင်တို့သည် ဝင်ခွင့်မရရှိသမျှ ကာလပတ်လုံး ထိုအိမ်များအတွင်းသို့ မဝင်ရောက်ကြလေနှင့်။ အကယ်၍ သင်တို့အား ပြန်ကြလော့ဟု ပြောဆိုလျှင် သင်တို့သည် (ဇွတ်ဝင်ရန်မကြိုးစားဘဲ) ပြန်သွားကြလော့။ ထို (သို့ဝင်ခွင့်မရလျှင် ပြန်လာခြင်း) သည် သင်တို့အတွက် အစင်ကြယ်ဆုံးနှင့်အမွန် မြတ်ဆုံးပင် ဖြစ်၏။ စင်စစ်မူကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့ ပြုမူကျင့်ကြံသမျှတို့ကို အသေးစိတ် သိနေတော်မူ၏။
لَّيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ مَسْكُونَةٍ فِيهَا مَتَاعٌ لَّكُمْ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ (29)
အကယ်၍ (သင်တို့ဝင်ရောက်လိုသည့်အိမ်သည်) နေထိုင်သူမရှိသော (လူမနေသော) အိမ်များဖြစ် လျှင် သင်တို့၏ (လောကီရပိုင်ခွင့် ခံစားခွင့်နှင့်) ကိုယ်ရေးကိုယ်တာလိုအပ်ချက်များ ဖြည့်ဆည်းရန်အလို့ငှာ ထိုအိမ်များအတွင်းသို့ ဝင်ရောက်ခြင်း၌ အပြစ်မထိုက်ပေ။ အမှန်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့ လူသိ ရှင်ကြား ဖွင့်ဟဝန်ခံထုတ်ဖော်သည်ကိုလည်းကောင်း၊ အသင်တို့ လျှို့ဝှက်ထိန်ချန်ထားသောကိစ္စရပ်များကို လည်းကောင်း၊ ကောင်းစွာ သိနေတော်မူ၏။
قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ (30)
(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) အသင်သည် သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့အား သူတို့၏မျက်စိများ (အမြင် အာရုံများ) ကို (လက်ထပ်ခွင့်ရှိသော အမျိုးသမီးများ မဖွယ်မရာမှုများ အရှက်အင်္ဂါများကို စူးစိုက်ကြည့်ခြင်းမှ ရှောင်ကြဉ်၍) နှိမ့်ချထားရန်နှင့် သူတို့၏ကာယိန္ဒြေအရှက်အင်္ဂါများကို ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်ကြရန် ဟောပြောလော့။ ထိုသို့ ထိန်းချုပ်ခြင်းသည် သူတို့အတွက် အစင်ကြယ်ဆုံးပင် ဖြစ်ပေသည်။ ဧကန်မလွဲ၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့ ပြုလုပ်သမျှနှင့်စပ်လျဉ်း၍ သတင်းအချက်အလက် အသေးစိတ်ကို ကောင်းစွာ သိနေတော်မူသောအရှင် မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။
وَقُل لِّلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا ۖ وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ ۖ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَىٰ عَوْرَاتِ النِّسَاءِ ۖ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ ۚ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (31)
(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) အသင်သည် သက်ဝင်ယုံကြည်သူအမျိုးသမီးတို့အား သူမတို့၏မျက်စိများ (အမြင်အာရုံများ) ကို (လက်ထပ်ခွင့်ရှိသော အမျိုးသားများ မဖွယ်မရာမှုများ အရှက်အင်္ဂါများကို စူးစိုက်ကြည့်ခြင်းမှ ရှောင်ကြဉ်၍) နှိမ့်ချထားရန်နှင့် သူတို့မ၏ကာယိန္ဒြေအရှက်အင်္ဂါများကို ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်ကြရန် သူမတို့သည် မဖြစ်မနေ ပေါ်နေတတ်သောအလှမှအပ ကျန်ကိုယ်အလှ (ဆွဲဆောင်ဖွယ်ရာ အစွမ်းအစ၊ ဂုဏ်ကျက်သရေ) တို့ကို မပေါ်ကြစေရန် သူမတို့၏အပေါ်ရုံများ (ဦးခေါင်းခြုံလွှာများ) ကို သူမတို့၏ရင်ဘတ်များ အပေါ်သို့ ချထားကြရန် သူမတို့၏ (မျက်စိကျဖွယ်ရာ) ကိုယ်အလှကို သူမတို့ ၏လင်ယောကျာ်းများ၊ သို့မဟုတ် သူမတို့၏ဖခင်များ၊ သို့မဟုတ် သူမတို့လင်ယောကျာ်းများ၏ဖခင်များ၊ သို့မဟုတ် သူမတို့၏သားများ၊ သို့မဟုတ် သူမတို့လင်ယောကျာ်းများ၏သားများ၊ သို့မဟုတ် သူမတို့ ၏အစ်ကိုများ၊ မောင်များ၏သားများ၊ သို့မဟုတ် သူမတို့ ၏အစ်မများ၊ ညီမများ၏သားများ၊ သို့မဟုတ် သူမတို့ကဲ့သို့သောအမျိုးသမီး သို့တည်းမဟုတ် (ကျမ်းတော်မြတ် ကုရ်အာန်ချမှတ်ပေးအပ်ခြင်း မခံရမီကပင်) သူမတို့၏လက်ဝယ်၌ ဩဇာခံ အဖြစ်ရှိခဲ့သော အစေခံများ သို့တည်း မဟုတ် အမျိုးသား များအနက်မှ (စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအားနည်းချက်ကြောင့်) တဏှာရာဂစိတ် မရှိ သောသူများ သို့မဟုတ် အမျိုးသမီးများ၏ကိုယ်အင်္ဂါများကို မသိနားမလည်ကြသေးသော ကလေးသူငယ်များ၊ စသည့်သူတို့၏ရှေ့မှအပ အခြားမည်သူ့ရှေ့၌မျှ မဖော်ကြရန် သူမတို့ ဖုံးကွယ်ထားရသော ကိုယ်အလှတန် ဆာများအား ပေါ်လွင်သိ သာစေရန်အလို့ငှာ သူမတို့၏ခြေများကို ဆောင့်နင်းခြင်းမပြုကြရန် ဟောပြောလော့။ ထို့ပြင် အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ ပေါက်မြောက်အောင်မြင်မှုရရှိကြအံ့သောငှာ သင်တို့အားလုံးတို့သည် (မှား ယွင်း သည့် လမ်းစဉ်များကို ကျောခိုင်း၍ နောင်တရလျက် ဝန်ချတောင်းပန်ခြင်းဖြင့်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် (၏လမ်းစဉ်တော်) ဘက်သို့ ဦးလှည့်ကြလော့။
وَأَنكِحُوا الْأَيَامَىٰ مِنكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ ۚ إِن يَكُونُوا فُقَرَاءَ يُغْنِهِمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ (32)
ထို့ပြင် သင်တို့သည် သင်တို့အနက်မှ ကြင်ဖော်ကြင်ဖက်မရှိသူများ အရှင့်အစေခံများအနက်မှ ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သော ပြုမူကျင့်ကြံမှုများဖြင့် ပြုပြင်ကြသူများ သင်တို့၏ကျွန်မများကို ထိမ်းမြားကြလော့။ အ ကယ် ၍ သူတို့သည် ဆင်းရဲချို့တဲ့ကြလျှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့အား အရှင့်ရက်ရော သောကျေးဇူးတော်မှ ပြည့်စုံစေတော်မူလိမ့်မည်။ စင်စစ်မူကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်း ကို အရှင့်ကရုဏာတော်ဖြင့် ကျယ်ကျယ်ဝန်းဝန်း လွှမ်းခြုံထားတော်မူသောအရှင်၊ အရာခပ်သိမ်းတို့ကို အကြွင်းမဲ့ သိနေတော်မူသောအရှင်၊ ဖြစ်တော်မူ၏။
وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغْنِيَهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ ۗ وَالَّذِينَ يَبْتَغُونَ الْكِتَابَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا ۖ وَآتُوهُم مِّن مَّالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ ۚ وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِّتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَمَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِن بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (33)
သို့ရာတွင် ထိမ်းမြားရန်အလို့ငှာ (အခြေအနေနှင့်စားရိတ်စက) မတတ်စွမ်းနိုင်ကြသောသူတို့မူကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရှင့်ကျေးဇူးတော်ဖြင့် သူတို့အား ကုံလုံပြည့်စေတော်မူသည်အထိ (သူတို့၏) ကာယိန္ဒြေကို ထိန်းသိန်းစောင့်စည်း၍ နေကြရမည်။ ထို့ပြင် (ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်ချ မှတ်ပေးအပ်ခြင်း မခံရမီကပင်) သူတို့၏လက်ဝယ်၌ ဩဇာခံ အဖြစ်ရှိခဲ့သော သင်တို့၏ကျေးကျွန်များ အနက် (အ ပေးအယူဖြင့် ကျွန်ဘဝမှ လွတ်မြောက်ရန်) ကတိစာချုပ် ချုပ်ဆိုလိုသောသူတို့အား အကယ်၍ သူတို့၌ (သူတို့ကို လွတ်မြောက်စေလျှင် တောင်းရမ်းစားသောက်ခြင်းကို ရှောင်၍ ရိုးသားစွာ လုပ်ကိုင်စားသောက်မည့် နိုင်ငံသား ကောင်းများ ဖြစ်လာနိုင်သော) ကောင်းကျိုးတစ်စုံတစ်ရာကို တွေ့ရှိခဲ့ကြလျှင် (လွတ်မြောက်ရေးလက်မှတ် အတွက်) သူတို့နှင့်ကတိစာချုပ် ချုပ်ဆိုကြလော့။ ထို့ပြင် သင်တို့သည် သင်တို့အား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က ချီးမြှင့်ပေးအပ်တော်မူသော ဥစ္စာဓနနှင့်ပိုင်ဆိုင်မှုများအနက်မှ (ကျွန်ဘဝမှလွတ်မြောက်လာသူများ၏ဘဝကို ထူထောင်ပေးရန်) သူတို့ကိုလည်း ပေးကမ်းကြလော့။ ထို့ပြင် သင်တို့သည် (ယခင်ကတည်းက သင်တို့၏လက် ဝယ်၌ ဩဇာခံအဖြစ်ရှိခဲ့သော) သင်တို့၏ကျွန်မများအား (အထူးသဖြင့်) ကာယိန္ဒြေစောင့်စည်းရန် လိုလားကြ သောသူတို့အား လောကီဘဝ၏စည်းစိမ်ချမ်းသာရရှိရန်အလို့ငှာ ပြည့်တန်ဆာအဖြစ်သို့ အတင်းအကျပ် မတွန်းပို့ ကြလေနှင့်။ စင်စစ်သော်ကား မည်သူမဆို ထိုသို့ အတင်းအကျပ်ခိုင်းစေခြင်းခံရလျှင် ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုကျွန်မများ အတင်းအကျပ်ခိုင်းစေခြင်းခံကြရပြီးနောက် သူတို့အား အလွန်တရာ လွတ်ငြိမ်းချမ်း သာခွင့်ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားကြင်နာ ညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ ၏။
وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ وَمَثَلًا مِّنَ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ (34)
ထို့ပြင် ဧကန်စင်စစ်၊ ငါအရှင်မြတ်သည် သင်တို့ထံသို့ အမှန်တရားကို ထင်ရှားရှင်းလင်းစေသော အာယသ်သက်သေလက္ခဏာတော်များအဖြစ်လည်းကောင်း၊ သင်တို့အလျင် လွန်လေပြီးသော ရှေးခေတ်လူတို့ ၏စံနမူနာယူများအဖြစ်လည်းကောင်း၊ အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက်နာကျင့်သုံးကြသူတို့အတွက် လမ်းညွှန်နှင့်ဆုံးမသြဝါဒအဖြစ်လည်းကောင်း၊ (ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်ကို) ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူခဲ့ပြီး ဖြစ်၏။
۞ اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ ۖ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ ۖ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ ۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ ۗ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (35)
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မိုးကောင်းကင်များနှင့်မြေကမ္ဘာ၏ရောင်ခြည်တော် ဖြစ်တော်မူ၏။ အရှင့် ရောင်ခြည်တော်၏ဥပမာသည်ကား ထိုထဲတွင် မီးအိမ်တစ်ခုထည့်ထားသော နံရံကလိုင်ပေါက်တစ်ခုနှင့်အလား သဏ္ဍန်တူ၏။ ထိုမီးအိမ်သည် မှန်သားဖန်အိမ်ထဲတွင်ရှိပြီး ထိုမှန်သားဖန်အိမ်သည်ကား အရှေ့ဘက်စွန်းမှ မဖြစ်ရုံမက အနောက်ဘက်စွန်းမှလည်း မဖြစ်သော ကျက်သရေမင်္ဂလာ အဖြာဖြာနှင့် ပြည့်စုံသည့် သံလွင်ပင်မှ ယင်း၏ဆီသည် မီးနှင့်မည်သည့်အခါမျှ မထိတွေ့ပါလျက် ထွန်းလင်းတောက် ပစေခြင်းခံရပြီး အလွန်ထွန်းလင်း တောက်ပနေသော ကြယ်တာရာတစ်လုံးကဲ့သို့ပင် ဖြစ်၏။ ရောင်ခြည်တော်အပေါ် ရောင်ခြည်တော် ထပ်ဆင့် လျက် ရှိနေ၏။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရှင့်ဆန္ဒတော်၏စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ အလိုရှိတော်မူသော သူအား အရှင့်ရောင်ခြည်တော်ဘက်သို့ လမ်းညွှန်တော်မူ၏။ ထို့ ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် လူသားတို့အတွက် ပုံဆောင်ဥပမာအမျိုးမျိုးဖြင့် မြင်သာအောင် ရှင်းပြတော်မူ၏။ ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို အကြွင်းမဲ့ သိနေတော်မူ၏။
فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ (36)
(အရှင့်ရောင်ခြည်တော်ဘက်သို့ လမ်းညွှန်တော်မူခြင်းခံရသောသူတို့နှင့်ယင်းကို ရရှိခံစားနိုင်သော အိမ် တော်များလည်း ရှိ၏။) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုအိမ်တော်များကို ထူထောင်စေရန်၊ ထိုအိမ်တော်များ၌ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏နာမတော်ကို သတိရတသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟရန်၊ ထိုအိမ်တော်များတွင် နံနက်ယံ၌ လည်း ကောင်း၊ ညနေချမ်းများ၌လည်းကောင်း၊ ထိုအရှင်မြတ်က (ချို့တဲ့မှု လုံးဝ ကင်းရှင်းတော်မူပြီး အနှိုင်းမဲ့ အရှင်ဖြစ်တော်မူခြင်း မည်သည့်အရာကိုမျှ အကြောင်းမဲ့ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မမူခြင်းနှင့်ကိုးကွယ်ထိုက်သော ပကတိ ဂုဏ်တော်အားလုံးကို ပိုင်ဆိုင်သော အရှင်ဖြစ်တော်မူခြင်းကြောင့်) သန့်ရှင်းစင်ကြယ်တော်မူကြောင်းကို ဂုဏ် တင်ကြရန် ခွင့်ပြုတော်မူ၏။
رِجَالٌ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ ۙ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالْأَبْصَارُ (37)
(လူသားအနက် အထူးသဖြင့်) အမျိုးသားတို့အား (လောကီဘဝ၏စိတ်စွဲလမ်းစရာများဖြစ်သော) မည် သည့်ကုန်သွယ်စီးပွားမှုနှင့် မည်သည့်ကုန်ဖလှယ်ရောင်းဝယ်မှုမျှပင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို သတိရ တ သ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟခြင်းမှလည်းကောင်း၊ 'ဆွလာသ်ဝတ်ပြုမှုကို ယင်း၏စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းများနှင့်အညီ မြဲမြံစွာ ဆောက်တည်ခြင်းမှလည်းကောင်း၊ ဇကာသ် ခေါ် တရားတော်အရ ဆင်းရဲချို့တဲ့သူတို့အ တွက် စွန့်လှူပေးကမ်ခြင်းးမှလည်းကောင်း၊ အာရုံမပြောင်းစေသင့်ပေ (နောက်ဆံမတင်းစေသင့်ပေ)။ သူတို့သည် စိတ်နှလုံးများနှင့်မျက်စိများ ယောက်ယက်ခတ်၍ ဇောက်တိဇောက်ထိုးဖြစ်မည့်နေ့ကို ကြောက် ရွံ့စိုးရိမ်လျက် ရှိကြ၏။
لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ ۗ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ (38)
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (လုပ်ရပ်ဟူသမျှကို အရှင်မြတ်က အကြွင်းမဲ့ မြင်နေတော်မူကြောင်း သိနားလည်၍) အရာရာအား အရှင့်ကို သိစိတ်ဖြင့် အကောင်းဆုံးဖြစ်အောင် ပြမူကျင့်ကြံသူတို့အား အရှင်မြတ်၏အရက်ရောဆုံးကျေးဇူးတော်များအနက်မှ (သူတို့၏လုပ်ရပ်နှင့်ညီမျှသည်ထက် အဆမတန် ပိုမို၍) ဆတက်ထမ်းပိုး တိုးပွား ချီးမြှင့်စေတော်မူမည်။ စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရှင့်ဆန္ဒတော်၏စည်း မျဉ်းတော်နှင့်အညီ အလိုရှိတော်မူသောသူအား (စာရင်းမဲ့) အကန့်အသတ်မဲ့ ရိက္ခာများ ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူမည် ဖြစ်၏။
وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً حَتَّىٰ إِذَا جَاءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِندَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ ۗ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ (39)
သို့ရာတွင် မယုံကြည်သူ (အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်သူ) တို့နှင့် သူတို့၏ပြုမူကျင့်ဆောင်မှုတို့သည် ကား “ရေဆာနေသောသူက (သဲကန္တာရ၏) လွင်တီးခေါင်၌ (ရေဟုထင်ယောင်ထင်မှားဖြစ်သော) တံလျှပ်ကို ရေထင်၍ ယင်းထံသို့ ရောက်သည်အထိ လိုက်သွားရာ မည်သည့်အရာကိုမျှ မတွေ့ရှိသော်လည်း ယင်း၏အနီး တစ်ဝိုက်တွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကိုသာ တွေ့ခဲ့ရသောကြောင့် ထိုအရှင်မြတ်သည်သာ သူ ၏စာရင်းအင်းကို အပြည့်အဝ ပေးတော်မူနိုင်ကြောင်းကို တွေးတောဆင်ခြင်မိသည့် ဖြစ်ရပ်မှ တံလျှပ်နှင့် ပမာတူ၏။ အမှန်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် လျင်မြန်စွာ (ချက်ချင်းလက်ငင်း) စစ်ဆေးတော်မူ၍ စာရင်းရှင်းတော်မူသော အရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။
أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُّجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ سَحَابٌ ۚ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا ۗ وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِن نُّورٍ (40)
သို့တည်းမဟုတ် (မယုံကြည်သူ အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်သူတို့နှင့်သူတို့၏ပြုမူကျင့်ဆောင် မှုတို့သည်ကား) လှိုင်းလုံကြီးပေါ် လှိုင်းလုံကြီးဆင့်၍ ဖုံးအုပ်လွှမ်းခြုံလျက် မှောင်မည်းသော တိမ်တိုက်ကလည်း အချို့ပေါ် အချို့ထပ်ဆင့် ထူထပ်လာကာ အမှောင်ထု တစ်ထပ်ပြီးတစ်ထပ် စီးနေသော နက်နဲ၊ နက်ရှိုင်းသော သမုဒ္ဒရာပင်လယ်၌ (ရောက်နေသူက ထိုအမှောင်ထုထဲတွင်) သူ၏လက်ကို ထုတ်ကြည့်သောအခါ ယင်းလက် ကိုပင် မြင်ရခက်သော အမှောင်ထုကြီးနှင့် ပမာတူ၏။ စင်စစ်သော်ကား မည်သူမဆို သူ့အတွက် အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်က အရှင့်ရောင်ခြည်တော် စီမံဖြစ်ပေါ်စေတော် မမူလျှင်၊ (လောကခပ်သိမ်း၌) သူ့အတွက် မည်သည့် အလင်းရောင်မျှ အလျှင်း ရှိမည် မဟုတ်ပေ။
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالطَّيْرُ صَافَّاتٍ ۖ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُ وَتَسْبِيحَهُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ (41)
ဧကန်စင်စစ်၊ မိုးကောင်းကင်များနှင့်ကမ္ဘာဂြိုဟ်၌ ရှိနေသူတို့သည်လည်းကောင်း၊ အတောင်ပံများကို ဖြန့်၍ အုပ်လိုက်တန်းစီလျက် ပျံဝဲလေ့ရှိ ကြသော ငှက်တိရစ္ဆာန်တို့သည်လည်းကောင်း၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က (ချို့တဲ့မှု လုံးဝ ကင်းရှင်းတော်မူပြီး အနှိုင်းမဲ့ အရှင်ဖြစ်တော်မူခြင်း မည်သည့်အရာကိုမျှ အကြောင်းမဲ့ ဖွဲ့စည်း ဖြစ်တည် စေတော်မမူခြင်းနှင့်ကိုးကွယ်ထိုက်သော ပကတိဂုဏ်တော်အားလုံးကို ပိုင်ဆိုင်သော အရှင်ဖြစ်တော်မူ ခြင်းကြောင့်) သန့်ရှင်းစင်ကြယ်တော်မူကြောင်းကို ဂုဏ်တင်ကြပြီး အရာရာတိုင်းသည်ပင် ယင်း၏ဝတ်ပြုဆု တောင်းမှုပုံစံနှင့်အရှင်မြတ်က စင်ကြယ်သန့်ရှင်းတော်မူကြောင်း ဂုဏ်တင်ချီးမွမ်းသည့် နည်းစနစ်ကို ဧကန်မုချ၊ သိထားပြီး ဖြစ်သည်ကို အသင် မတွေ့မမြင် မသုံးသပ် မိလေသလော။ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့ ပြုမူကျင့်ဆောင်သမျှတို့ကို ကောင်းစွာ သိနေတော်မူ၏။
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ (42)
မိုးကောင်းကင်များနှင့်ကမ္ဘာဂြိုဟ် (ကို အရှင်မြတ်က ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ဖွံ့ဖြိုးစေတော်မူလျက် လှည့်ပတ်လှုပ်ရှားစေသောကြောင့် ယင်းတို့) ၏ဩဇာအာဏာသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် (၏စည်း မျဉ်းတော်နှင့်အညီ အသုံးချရန်) အတွက်သာဖြစ်၏။ ထို့ပြင် သင်တို့ဘဝခရီးစဉ်၏နောက်ဆုံးပန်းတိုင်မှာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံသို့ ဆိုက်ရောက်ခြင်းပင် ဖြစ်၏။
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَاءُ ۖ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ (43)
ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မိုးတိမ်များကို တဖြည်းဖြည်း မောင်းနှင်ရွေ့လျားစေတော်မူပြီး နောက် ယင်းတို့အချင်းချင်းအား ပေါင်းစပ်စေတော်မူ၍ တစ်ဖန် အထပ်ထပ်ဖြစ်စေတော်မူကာ ယင်းတို့ ၏ကြားမှ မိုးသီးပေါက်များထွက် (၍ ရွာသွန်း) လာစေတော်မူသည်ကို အသင် မတွေ့ မမြင် မသုံးသပ် မိလေသလော။ ထို့ပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည် ကောင်းကင်ယံမှလည်းကောင်း၊ ယင်း၌ နှင်းထူထပ်သော တောင်များပေါ်မှလည်းကောင်း၊ မိုးသီးများ ကျစေတော်မူသောကြောင့် အရှင့်ဆန္ဒတော်၏စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ အလိုရှိတော်မူသော သူအား ယင်းဖြင့် အကျိုးသက်ရောက်စေတော်မူ၍ အရှင့်ဆန္ဒတော်၏ စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ အလိုရှိတော်မူ သောသူအား ယင်း၏အကျိုးသက်ရောက်မှ လွှဲဖယ်စေတော်မူ၏။ လျှပ်စီးလက်၍ လျှပ်တစ်ပြက်ပေါ်လာသော ပြိုးပြိုးပြက်ပြက် အလင်းရောင်သည် လျှပ်ပြက်ရောင်သည် မျက်စိ၏အမြင်အာရုံကို သုတ်ယူသွား အံ့ဆဲဆဲပင် ဖြစ်၏။
يُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُولِي الْأَبْصَارِ (44)
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ညနှင့်နေ့ကို တစ်လှည့်စီ (အလှည့်ကျ) ဖြစ်စေတော်မူ၏။ ဧကန်မလွဲ၊ ထိုသို့ ပြောင်းလဲစေတော်မူခြင်း၌ ဉာဏ်အမြော်အမြင်ဖြင့် အဝေးမြင်တတ်သော ပညာရှင်များအတွက် (မှတ် သားဖွယ်ရာ) သင်ခန်းစာသည် အမှန်ပင် ရှိပေ၏။
وَاللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَابَّةٍ مِّن مَّاءٍ ۖ فَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَىٰ بَطْنِهِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَىٰ رِجْلَيْنِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَىٰ أَرْبَعٍ ۚ يَخْلُقُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (45)
ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သွားလာလှုပ်ရှားလျက်ရှိသော သက်ရှိသတ္တဝါတိုင်းကို ရေမှ ဖွဲ့စည်း ဖြစ်တည်စေတော်မူခဲ့ရာ ယင်းတို့အနက်မှ ဝမ်းဗိုက်ဖြင့်တွားသွားသော တွားသွားသတ္တဝါများ ခြေနှစ်ချောင်းပေါ် ရပ်တည်လှုပ်ရှားသော ခြေနှစ်သတ္တဝါများနှင့်ခြေလေးချောင်းပေါ်ရပ်တည် လှုပ်ရှားသော ခြေလေးချောင်း သတ္တဝါ များ အစရှိသည့်သတ္တဝါမျိုးစုံကို ဖြစ်ပေါ်စေခြင်းဖြင့် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် သည် အရှင့်ဆန္ဒတော်၏စည်းမျဉ်းတော် နှင့်အညီ အလိုရှိတော်မူသည်ကို ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၏။ ဧကန်မုချ၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ် သိမ်းတို့အပေါ် စည်းမျဉ်းဩဇာ လွှမ်းမိုးတော်မူ၍ စွမ်းဆောင်နိုင်တော်မူသောအရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။
لَّقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ ۚ وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (46)
ဧကန်စင်စစ်၊ ငါအရှင်မြတ်သည် သင်တို့ထံသို့ အမှန်တရားကို ထင်ရှားရှင်းလင်းစေသော အာယသ် သက်သေလက္ခဏာတော်များ ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူခဲ့ပြီး အလ္လဟ်အရှင်မြတ်သည် အရှင့်ဆန္ဒတော်၏ စည်းမျဉ်း တော်နှင့်အညီ အလိုရှိတော်မူသောသူအား ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်၍ အစစအရာရာတွင် တည်တံ့မြဲမြံစေသော တရားလမ်းမှန်ကို ညွှန်ပြတော်မူ၏။
وَيَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ (47)
(အယောင်ဆောင် ကြောင်သူတော်များဖြစ်ကြသော) သူတို့က “ကျွန်ုပ်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် ရစူလ်တမန်တော်မြတ်တို့အား ယုံကြည်၍ နာခံလိုက်နာကြပါ၏။” ဟု ပြောဆိုကြပြီးနောက် သူတို့အ နက်မှ အုပ်စုတစ်ခုက ထိုသို့ဝန်ခံကြပြီးနောက်တွင်မှ သူတို့၏ဒုံရင်းအခြေအနေသို့ ပြန်လှည့်ကြပြန်၏။ စင်စစ်သော် ကား ထိုသူတို့သည် (သူတို့၏သဘောထားနှင့်လုပ်ရပ်များဖြင့် သူတို့၏ဝန်ခံပြောဆိုချက်ကို ဖီဆန်နေ၍) သက်ဝင် ယုံကြည်သူများ မဟုတ်ကြချေ။
وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ (48)
ထို့ပြင် သူတို့အချင်းချင်းကြား တရားမျှတစွာ စီရင်ဆုံးဖြတ်နိုင်ကြရန်အလို့ငှာ ထိုသူတို့သည် အလ္လာဟ် အရှင်မြတ် (၏ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်) နှင့်အရှင့်ရစူလ်တမန်တော် (၏လက်တွေ့ပြသခဲ့သော လမ်း စဉ်) ဘက် သို့ ဖိတ်ခေါ်ခြင်းခံကြရသောအခါ သူတို့အနက် အုပ်စုတစ်ခုသည် (ဖီဆန်ငြင်းပယ်၍) ရှောင်လွှဲသွားကြ၏။
وَإِن يَكُن لَّهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ (49)
သို့ရာတွင် အကယ်၍ သူတို့အတွက် အခွင့်အရေးရှိလျှင် သူတို့သည် ထိုရစူလ်တမန်တော်မြတ်ထံသို့ မဆိုင်းမတွ ကျိုးနွံစွာ ရောက်ရှိလာကြ၏။
أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ارْتَابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ ۚ بَلْ أُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (50)
(ကိုယ်ကျင့်တရားနှင့်စိတ်သဘောထားများ ပျက်သုဉ်းလျက်) သူတို့၏စိတ်နှလုံးများအတွင်းဝယ် ရောဂါရှိ နေသလော။ သို့တည်းမဟုတ် သူတို့သည် (တမန်တော်မြတ်၏တမန်တော်ဖြစ်မှုနှင့်စပ်လျဉ်း၍) ဒွိဟ သံသယဖြစ် နေကြသလော။ သို့တည်းမဟုတ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့်ရစူလ်တမန်တော်မြတ်တို့က သူတို့အပေါ်၌ မ တော်မတရားပြုကြမည်။” ဟု ကြောက်ရွံ့စိုးရိမ်နေကြသလော။ ထိုသို့အလျှင်းမ ဟုတ်၊ စင်စစ်မှာမူကား ထိုသူတို့ သည် အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို ချိုးဖောက်ကျူးလွန်၍ မတော်တရား မမှန်မကန် ပြုမူကျင့်ကြံသူများသာ ဖြစ်ကြ၏။
إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (51)
သူတို့အချင်းချင်းကြား တရားမျှတစွာ စီရင်ဆုံးဖြတ်နိုင်ကြရန်အလို့ငှာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် (၏ကျမ်း တော်မြတ်ကုရ်အာန်) နှင့်အရှင့်ရစူလ်တမန်တော် (၏လက်တွေ့ပြသခဲ့သောလမ်းစဉ်) ဘက်သို့ ဖိတ်ခေါ်ခြင်းခံကြရသောအခါ သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့၏ပြောဆိုချက်မှာ “ကျွန်ုပ်တို့ ကြားနာကြပါပြီ၊ ကျွန်ုပ်တို့ လိုက်နာ ကြပါပြီ။” ဟု ဝန်ခံပြောဆိုကြရန်သာ ဖြစ်၏။ စင်စစ်မှာမူကား ထိုသူတို့သည်ပင် ပေါက်မြောက်အောင်မြင်သူများ ဖြစ်ကြ၏။
وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَخْشَ اللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ (52)
စင်စစ်သော်ကား မည်သူမဆို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏အမိန့်တော်များနှင့်အရှင့်ရစူလ်တမန်တော်၏လမ်းစဉ်ကို နာခံလိုက်နာပြီး အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား စိုးရွံ့ထိတ်လန့်၍ အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ် မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက်နာကျင့်သုံးလျှင် ထိုသူတို့သည်သာ အောင်ပွဲခံကြမည့်သူများ ဖြစ်ကြ၏။
۞ وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ ۖ قُل لَّا تُقْسِمُوا ۖ طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ (53)
(ထိုအယောင်ဆောင် ကြောင်သူတော်များက) အကယ်၍ အသင် (တမန်တော်) သည် သူတို့အား အမိန့် ပေးခဲ့လျှင် မုချဧကန်၊ သူတို့သည် (အိုးအိမ်စည်းစိမ်တို့ကို စွန့်၍) ထွက်ကြပါမည်။” ဟု အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား တိုင်တည်၍ အလေးအနက် ကျိန်ဆိုခဲ့ကြလေ၏။ (အို၊ ရစူတမန်တော်) အသင်သည် (သူတို့ကို အရှင်မြတ်အား တိုင်တည်၍) အလေးအနက် ကျိန်ဆိုခြင်းမပြုကြလေနှင့်။ (သင်တို့လုပ်သင့်သည်မှာ အမိန့်တော်ရောက်ရှိသောအခါ ကြွားဝါ၍ ကျိန်ဆိုခြင်းနှင့်ချဲ့ကားပြောဆိုခြင်းမျိုးမဟုတ်ဘဲ အခြား ယုံကြည်သူများကဲ့သို့ပင် စိတ်ရင်းစေ တနာဖြူစင်စွာဖြင့်) အများသိပြီဖြစ်သော အမိန့်နာခံမှုသာ ဖြစ်၏။ မုချဧကန်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (သင်တို့ ပြုမူကျင့်ကြံဆောင်ရွက်သမျှနှင့်ပတ်သက်၍ သတင်း အချက်အလက်အသေးစိတ်ကို) အကြွင်းမဲ့ သတင်းရတော် မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။
قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا ۚ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ (54)
(ထို့ပြင်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် (၏ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်) နှင့်အရှင့်ရစူလ်တမန်တော် (၏လက်တွေ့ ပြသခဲ့သော လမ်းစဉ်) ကို နာခံလိုက်နာကြလော့။ အကယ်၍ (အရှင့်အမိန့်တော်ကို တမန်တော်မြတ်၏ လမ်းစဉ်နှင့်အညီ မနာခံ၊ မလိုက်နာဘဲ) ကျောခိုင်းလွှဲရှောင်ကြလျှင် (မှတ်ထားသင့်သည်မှာ) ရစူလ်တမန်တော် မြတ်အပေါ်၌ တာဝန်ပေးခြင်းခံခဲ့ရသည်နှင့်အညီသာ (အမိန့်တော်များကို လူသားထံ ပို့ဆောင်ရန်သာ) တာဝန် ရှိပြီး သင်တို့အပေါ်၌လည်း သင်တို့အား တာဝန်ပေးခြင်းခံခဲ့ကြရသည်နှင့်အညီ (အမိန့်တော်များကို နာခံလိုက် နာရန်သာ) တာဝန်ရှိပေ၏။ အကယ်၍ သင်တို့သည် ထိုရစူလ်တမန်တော်မြတ်၏ အမိန့်တော်များကို နာခံလိုက်နာ ကြလျှင်၊ သင်တို့သည် တရားလမ်းမှန်ကို ညွန်ပြခြင်း ခံရလိမ့်မည်။ စင်စစ်သော်ကား ရစူလ်တမန်တော်မြတ် အပေါ်၌မူကား (ငါအရှင်မြတ်၏အမိန့်တော်များကို လူသားထံအရောက်) ထင်ရှားပြတ်သားစွာ ပို့ဆောင်ပေးခြင်းမှအပ အခြားမည်သည့် တာဝန်မျှ မရှိချေ။
وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَىٰ لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّن بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا ۚ يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا ۚ وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ (55)
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့အနက် သက်ဝင်ယုံကြည်ပြီး ဖြောင့်မတ်မှန်ကန် ကောင်းမြတ်သော ပြုမူကျင့်ကြံမှုများကို ကျင့်မူဆောက်တည်ကြသောသူတို့အား ကတိပေးတော်မူသည်မှာ သူတို့အလျင် ရှိခဲ့ကြ သောသူတို့အား (ကမ္ဘာမြေပေါ်ဝယ်) အုပ်ချုပ်ခွင့်အာဏာဆက်ခံသူများ ဖြစ်စေတော်မူခဲ့သည့်နည်းတူ သူတို့ကို လည်း (လက်ရှိအုပ်ချုပ်ခွင့် အာဏာရရှိထားသူတို့၏နေရာတွင် အစားတိုးနိုင်မည့် ဆက်ခံများ ဧကန်မုချပင်၊ ဖြစ်စေတော်မူပြီး သူတို့အတွက် အရှင်မြတ်နှစ်သက်တော်မူသော သူတို့၏ဒီန် (ခေါ် လူသားတို့အတွက် ရုပ်နာမ် ဆိုင်ရာ ပြုမူကျင့်ကြံစရာများပါဝင်သည့် ဘဝတည်ဆောက်ရေး လမ်းစဉ်) ကို သူတို့အကျိုးငှာ မြဲမြံခိုင်ခံ့စွာ ထူ ထောင်စေတော်မူသည့်အပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့အား သူတို့၏အကြောက်တရား (နှင့်စိုးရိမ်မှု) နောက်တွင် ငါအရှင်မြတ်ကိုသာလျှင် နာခံကိုးကွယ်ခြင်း ငါအရှင်မြတ်နှင့်တွဲဖက်တုပြိုင်၍ အခြားမည်သည့် သက်ရှိသက်မဲ့ ကိုမျှ ကိုးကွယ်ရာအဖြစ် မကိုးကွယ်ခြင်းကြောင့် ဘေးကင်းလုံဘခုံမှုနှင့်တည်ငြိမ်းအေးချမ်းမှုသို့ မုချပင် ပြောင်းလဲစေတော်မူမည်။ ထိုအခြေအနေသို့ရောက်ပြီးနောက်တွင်မှ မည်သူမဆို အမှန်တရားကို မယုံကြည် ငြင်းပယ် ဖုံးကွယ်၍ ကျေးဇူးကန်းကြလျှင် ထိုသူတို့သည် အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို အာခံဖီဆန်သော ကောက်ကျစ် ယုတ်မာသူများပင် ဖြစ်ကြ၏။
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (56)
ထို့ပြင် သင်တို့သည် (အရှင်မြတ်၏) သနားကရုဏာတော် သက်စေတော်မူခြင်းခံရရန်အလို့ငှာ ဆွလာသ် ဝတ်ပြုမှုကို ယင်း၏စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းများနှင့်အညီ မြဲမြံစွာ ဆောက်တည်ကြပြီး ဇကာသ် (ခေါ် တ ရားတော် အရ ဆင်းရဲချို့တဲ့သူတို့အတွက် စွန့်လှူရသော လူမှုဖူလုံကြေးကို ပေးကမ်းကြသည့်အပြင် ရစူလ်တမန်တော် မြတ် (၏လမ်းစဉ်) ကို နာခံလိုက်နာကြလော့။
لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ ۚ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ وَلَبِئْسَ الْمَصِيرُ (57)
အသင် (တမန်တော်) သည် “မယုံကြည်သူ အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်သူတို့သည် ကမ္ဘာမြေဝယ် (ငါအရှင်မြတ်ဆန္ဒတော်နှင့်အညီဖြစ်ပျက်နေသည်ကို) မစွမ်းဆောင်နိုင်အောင် ပြုနိုင်ကြမည်ဟု အလျှင်း မထင်မှတ်လေနှင့်။ အမှန်စင်စစ် သူတို့၏ (နောက်ဆုံးပန်းတိုင်) ခိုလှုံရာဌာနမှာ ငရဲမီးပင်ဖြစ်ပေသည်။ စင်စစ်သော်ကား ယင်း (ငရဲမီး) သည် အလွန်ပင် ဆိုးရွားလှသော နောက်ဆုံးပန်းတိုင် ပြန်လည် ရာဌာနစခန်းပင် ဖြစ်ပေ၏။
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ۚ مِّن قَبْلِ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ الظَّهِيرَةِ وَمِن بَعْدِ صَلَاةِ الْعِشَاءِ ۚ ثَلَاثُ عَوْرَاتٍ لَّكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌ بَعْدَهُنَّ ۚ طَوَّافُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (58)
အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့သည် (ယခင်ကတည်းက သင်တို့၏လက်ဝယ်၌ ဩဇာခံ အဖြစ်ရှိခဲ့သော) သင်တို့၏ကျွန်မများအားလည်းကောင်း၊ သင်တို့အနက် အရွယ်မရောက်ကြသေးသော သား သမီးများအားလည်းကောင်း၊ နံနက်မိုးမသောက်မီ ဖဂျ်ရ် ဆွလာသ်ဝတ်ပြုချိန်၊ ပူအိုက်၍ သင်တို့၏အဝတ် အစားများကိုချွတ် ထားလေ့ရှိသော နေ့လယ်အချိန်နှင့် ညဦးနှောင်း (အိရှာအ်) ဆွလာသ် ဝတ်ပြုပြီးချိန် စသည့် အချိန်သုံးပါး၌ (သင်တို့၏အခန်းများထဲသို့ ဝင်ထွက်သွားလာလိုလျှင်) သင်တို့ထံ ခွင့်တောင်းခံစေကြရမည်။ ထိုအချိန်သုံးပါး (ကို ရှောင်ကြဉ်) ပြီးနောက် (အခြားအချိန်များတွင်မူကား ခွင့်မတောင်းဘဲ) သင်တို့အချင်းချင်း အချို့ထံအချို့ တစ်ဦးထံတစ်ဦး ဝင်ထွက်သွားလာလည်ပတ်ခြင်း၌ မည်သို့မျှ အပြစ်မရှိချေ။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုနည်းအတိုင်းပင် သင်တို့အတွက် အရှင်မြတ်၏ အာယသ်သက်သေလက္ခဏာတော်များကို ကွက်ကွက်ကွင်းကွင်း မြင်သာထင်ရှားအောင် ရှင်းလင်း တင်ပြတော်မူ၏။ အမှန်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို အကြွင်းမဲ့ သိနေတော်မူသောအရှင်၊ (တရားစီရင်ဆုံးဖြတ်ရာတွင်) အမြော်အမြင်နှင့်ပြည့် စုံတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။
وَإِذَا بَلَغَ الْأَطْفَالُ مِنكُمُ الْحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (59)
သို့ရာတွင် သင်တို့အနက်မှ သားသမီးများသည် အရွယ်ရောက်လာခဲ့ကြသောအခါ သူတို့သည်လည်း သူတို့အလျင် ခွင့်တောင်းခဲ့ကြသော သူများနည်းတူ ခွင့်တောင်းကြရပေမည်။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုနည်းအတိုင်းပင် သင်တို့အတွက် အရှင်မြတ်၏ အာယသ်သက်သေလက္ခဏာတော်များကို ကွက်ကွက်ကွင်းကွင်း မြင်သာထင်ရှားအောင် ရှင်းလင်း တင်ပြတော်မူ၏။ အမှန်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို အကြွင်းမဲ့ သိနေတော်မူသောအရှင်၊ (တရားစီရင်ဆုံးဖြတ်ရာတွင်) အမြော်အမြင်နှင့်ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။
وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ ۖ وَأَن يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَّهُنَّ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (60)
ထို့ပြင် အမျိုးသမီးများအနက်မှ ထိမ်းမြားရန် မျှော်လင့်ချက်မရှိကြသော အဖွားအိုများသည် သူမတို့၏လှပမှုကို ဖော်ပြခြင်းမပြုဘဲ သူတို့၏ (အပေါ်ယံခြုံထည်) အဝတ်များကို ချွတ်ထားခြင်းကြောင့် သူတို့အ ပေါ်၌ အပြစ်မထိုက် မရှိချေ။ သို့တစေလည်း သူတို့သည် (အပေါ်ယံခြုံထည်ကိုဝတ်၍ ကာယိန္ဒြေကို ထိန်းသိန်းလျက် ထိုသို့ချွတ်ထားခြင်းမှ) ရှောင်ကြဉ်ကြလျှင် သူတို့အတွက် အကောင်းဆုံးပင် ဖြစ်၏။ စင် စစ်သော်ကား အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့၏အသံအလုံးစုံကို အကြွင်းမဲ့ ကြားနေတော်မူသောအရှင်၊ အရာခပ်သိမ်းကို သိနေတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။
لَّيْسَ عَلَى الْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَلَا عَلَىٰ أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُوا مِن بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ آبَائِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَانِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَامِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَالِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَالَاتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُ أَوْ صَدِيقِكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا ۚ فَإِذَا دَخَلْتُم بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَىٰ أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةً مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (61)
သင်တို့အိမ်များ၊ သို့မဟုတ် သင်တို့ဖခင်များ၏အိမ်များ၊ သို့မဟုတ် သင်တို့မိခင်များ၏အိမ်များ၊ သို့မဟုတ် သင်တို့ညီအစ်ကိုများ၏အိမ်များ၊ သို့မဟုတ် သင်တို့နှမအစ်မများ၏အိမ်များ၊ သို့မဟုတ် သင်တို့ဘ ကြီးဘထွေး များ၏အိမ်များ၊ သို့မဟုတ် သင်တို့ အရီးကြီးအရီးကလေးများ၏အိမ်များ၊ သို့မဟုတ် သင်တို့ဦးရီး များ၏အိမ်များ၊ သို့မဟုတ် သင်တို့မိကြီး မိထွေးများ၏အိမ်များ၊ သို့မဟုတ် (ယခင်ကတည်းက သင်တို့၏ လက်ဝယ်၌ ဩဇာခံ အဖြစ်ရှိပြီး) သင်တို့ ၏အိမ်တံခါးဖွင့်ခွင့်ရှိသူများ၊ သို့မဟုတ် သင်တို့ မိတ်ဆွေများ ၏အိမ်များ၊ စသည့်အိမ်များ၌ စုပေါင်း၍ဖြစ်စေ၊ တစ်ဦးချင်းစီဖြစ်စေ၊ စားသုံးခြင်းအသင်တို့၏စားသုံးခြင်း၌ အပြစ်မထိုက်သည့်အပြင် ထိုအိမ် များမှ (မည်သည့် အနှောက်အယှက်မျှ ပေးလိုသောဆန္ဒမပါဘဲ လိုအပ်ချက် ဖြည့်ဆည်းရန်အတွက်သာ) စား သောက်ခြင်းဖြင့် မျက်မမြင်များ၏အ ပေါ်၌ လည်းကောင်း၊ မသန်မစွမ်းသော သူများအပေါ်၌လည်းကောင်း၊ မမာမကျန်း ဖြစ်နေ သောသူများအပေါ်၌လည်း သင်တို့နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အ သွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်း ဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) များအပေါ် တွင်လည်းကောင်း၊ အပြစ်မထိုက်ပေ။ သို့ရာတွင် သင်တို့သည် (အဆိုပါ) အိမ်များ သို့ ဝင်ရောက်ကြသောအခါ သင်တို့၏နဖ်စ်များအပေါ် သင်တို့ကိုယ်တိုင် အချင်းချင်း နှုတ်ဆက်ကြိုဆိုသည့်အ နေဖြင့် “အရှင်မြတ်ထံတော်မှ ငြိမ်း ချမ်းမှု ကရုဏာတော် ကျက်သရေမင်္ဂလာအဖြာဖြာနှင့်စင်ကြယ်ကောင်းမြတ်မှုများ သက်ရောက်ပါစေ ကြောင်း စလာမ်မေတ္တာ ပို့သကြလော့။ သင်တို့ စဉ်းစားဆင်ခြင်တွေးခေါ်၍ သိနား လည်နိုင်ရန်အလို့ငှာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုနည်းအတိုင်းပင် သင်တို့အတွက် အရှင်မြတ်၏အာယသ်သက်သေလက္ခဏာတော်များကို ကွက်ကွက်ကွင်းကွင်း မြင်သာထင်ရှားအောင် ရှင်းလင်းတင်ပြတော်မူ၏။
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَىٰ أَمْرٍ جَامِعٍ لَّمْ يَذْهَبُوا حَتَّىٰ يَسْتَأْذِنُوهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ فَإِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (62)
သက်ဝင်ယုံကြည်သူများသည်သာလျှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့် ရစူလ်တမန်တော်မြတ်တို့နှင့်ပတ် သက်၍ (ဖြူစင်စွာ) သက်ဝင်ယုံကြည်ခဲ့ကြသည့်အပြင် စုပေါင်းဆောင်ရွက်အပ်သောကိစ္စ တစ်စုတစ်ရာအတွက် အရှင့်ရစူလ်တမန်တော်မြတ်နှင့်အတူ (အစည်းအဝေးများအစီစဉ်များနှင့်စစ်ဆင်ရေးများတွင် ပါဝင်ဆောင်ရွက်လျက်) ရှိကြသောအခါ၊ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်ထံတွင် ခွင့်တောင်းလေ့ရှိပြီး ခွင့်ပြုချက်မရသမျှ ကာလပတ်လုံး ထွက်မသွားကြပေ။ ဧကန်မလွဲ၊ အသင် (တမန်တော်) ထံ ခွင့်ပန်ကြားကြသော သူတို့သည်သာလျှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့် ရစူလ်တမန်တော်မြတ်တို့အား သက်ဝင်ယုံကြည်ကြ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ သူတို့သည် အသင့်ထံ သူတို့၏ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ ကိစ္စတစ်စုံတစ်ရာအတွက် ခွင့်ပန်ခဲ့ကြလျှင် အသင်သည် သူတို့အနက် (သင့်စည်းမျဉ်းနှင့်အညီ သင့်ဆန္ဒအရ) အလိုရှိသောသူအား ခွင့်ပြုပါလေ။ ထို့ပြင် အသင်သည် သူတို့အတွက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်၌ (အပြစ်မှ) ချမ်းသာခွင့်ရရှိရန် ဆုတောင်းပန်ကြားလော့။ မုချဧကန်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (လူ့စွမ်းရည်မတိမ် ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များ ချမှတ်ပေးတော်မူပြီး ယင်းတို့ကို မတော်တဆ ကျူးလွန်ချိုးဖောက် မိသူတို့အား) အလွန်ပင် လွှတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။
لَّا تَجْعَلُوا دُعَاءَ الرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَاءِ بَعْضِكُم بَعْضًا ۚ قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًا ۚ فَلْيَحْذَرِ الَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (63)
သင်တို့သည် (ဆုတောင်းမှုအတွက်တောင်းဆိုခြင်း ဆင့်ခေါ်ခြင်းနှင့်ဖိတ်ခေါ်ခြင်း အပါအဝင်) ရစူလ်တ မန်တော်မြတ်ကိုခေါ်ရာတွင် သင်တို့ အချင်းချင်းကြား အချို့ကိုအချို့ တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ခေါ်ဆိုဆက်ဆံသကဲ့သို့ ခေါ်ဆိုဆက်ဆံခြင်း မပြုလုပ်ကြလေနှင့်။ ဧကန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့အနက် (တစ်စုံတစ် ရာကို) အကွယ်အကာယူ၍ တိတ်တဆိတ် ခိုးကြောင်ခိုးဝှက် အလစ်သုတ် ထွက်သွားကြသော သူတို့အား ကောင်းစွာ သိရှိတော်မူ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်၏အမိန့်တော်ကို အာခံဖီဆန်၍ ရှောင်တိမ်းကြ သောသူတို့သည် သူတို့ထံ စမ်းသပ်မှု (ဒုက္ခအခက်အခဲ) တစ်စုံတစ်ရာ သက်ရောက်မည်ကိုသော်လည်းကောင်း၊ သို့မဟုတ် သူတို့ထံ ပြင်းပြနာကျင်ဖွယ်ရာ စူးနစ်သော ပြစ်ဒဏ် တစ်စုံတစ်ရာ သက်ရောက်မည်ကိုသော်လည်း ကောင်း၊ သတိထားရမည် ဖြစ်၏။
أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قَدْ يَعْلَمُ مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (64)
သတိပြုကြလော့။ ဧကန်ပင်၊ မိုးကောင်းကင်များနှင့်ကမ္ဘာဂြိုဟ်၌ ရှိသမျှတို့သည် (အရှင့်မြတ်က ဖွဲ့စည်း ဖြစ်တည်စေတော်မူသော အရာများဖြစ်သောကြောင့်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သာလျှင် ပိုင်ဆိုင်တော်မူသောအရာများ ဖြစ်ကြ၏။ ဧကန်အမှန်၊ ထိုအရှင်မြတ်သည် (လက်ရှိ အခြေအနေ၌) သင်တို့က မည်သည့်အရာပေါ် ရပ်တည် နေသည်ကို သိနေတော်မူသည့်အပြင် ထိုရှင်ပြန်ထမည့်နေ့တွင် သူတို့အား ထိုအရှင်မြတ်ထံတော်သို့ ပြန်လည် ရောက်စေတော်မူမည်ဖြစ်ရာ ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင် သူတို့အား (စာရင်းရှင်းတော်မူရန်) သူတို့ပြုကျင့် ကြံခဲ့သမျှနှင့်စပ်လျဉ်း၍ သတင်းပေး ထုတ်ဖော်ပြသတော်မူပေမည်။ စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့နှင့်စပ်လျဉ်း၍ သတင်းအချက်အလက် အသေးစိတ်ကို အကြွင်းမဲ့ သိတော်မူသောအရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس