×

သင်တို့သည် (ဆုတောင်းမှုအတွက်တောင်းဆိုခြင်း ဆင့်ခေါ်ခြင်းနှင့်ဖိတ်ခေါ်ခြင်း အပါအဝင်) ရစူလ်တ မန်တော်မြတ်ကိုခေါ်ရာတွင် သင်တို့ အချင်းချင်းကြား အချို့ကိုအချို့ တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ခေါ်ဆိုဆက်ဆံသကဲ့သို့ ခေါ်ဆိုဆက်ဆံခြင်း 24:63 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah An-Nur ⮕ (24:63) ayat 63 in Burmese

24:63 Surah An-Nur ayat 63 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah An-Nur ayat 63 - النور - Page - Juz 18

﴿لَّا تَجۡعَلُواْ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيۡنَكُمۡ كَدُعَآءِ بَعۡضِكُم بَعۡضٗاۚ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمۡ لِوَاذٗاۚ فَلۡيَحۡذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنۡ أَمۡرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمۡ فِتۡنَةٌ أَوۡ يُصِيبَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾
[النور: 63]

သင်တို့သည် (ဆုတောင်းမှုအတွက်တောင်းဆိုခြင်း ဆင့်ခေါ်ခြင်းနှင့်ဖိတ်ခေါ်ခြင်း အပါအဝင်) ရစူလ်တ မန်တော်မြတ်ကိုခေါ်ရာတွင် သင်တို့ အချင်းချင်းကြား အချို့ကိုအချို့ တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ခေါ်ဆိုဆက်ဆံသကဲ့သို့ ခေါ်ဆိုဆက်ဆံခြင်း မပြုလုပ်ကြလေနှင့်။ ဧကန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့အနက် (တစ်စုံတစ် ရာကို) အကွယ်အကာယူ၍ တိတ်တဆိတ် ခိုးကြောင်ခိုးဝှက် အလစ်သုတ် ထွက်သွားကြသော သူတို့အား ကောင်းစွာ သိရှိတော်မူ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်၏အမိန့်တော်ကို အာခံဖီဆန်၍ ရှောင်တိမ်းကြ သောသူတို့သည် သူတို့ထံ စမ်းသပ်မှု (ဒုက္ခအခက်အခဲ) တစ်စုံတစ်ရာ သက်ရောက်မည်ကိုသော်လည်းကောင်း၊ သို့မဟုတ် သူတို့ထံ ပြင်းပြနာကျင်ဖွယ်ရာ စူးနစ်သော ပြစ်ဒဏ် တစ်စုံတစ်ရာ သက်ရောက်မည်ကိုသော်လည်း ကောင်း၊ သတိထားရမည် ဖြစ်၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا تجعلوا دعاء الرسول بينكم كدعاء بعضكم بعضا قد يعلم الله الذين, باللغة البورمية

﴿لا تجعلوا دعاء الرسول بينكم كدعاء بعضكم بعضا قد يعلم الله الذين﴾ [النور: 63]

Ba Sein
၆၃။ အို--ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့သည် တမန်တော်ဆင့်ခေါ်ခြင်းကို မိမိတို့အချင်းချင်းတစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ဆင့်ခေါ်သကဲ့သို့ မထင်ကြလင့်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့အနက် တိတ်ဆိတ်လျှို့ဝှက်စွာထွက်ပြေး သွားသူကို သိတော်မူ၏၊ ထို့အပြင်အကြင်သူတို့သည် တမန်တော်၏အမိန့်များကို ရှောင်တိမ်းဖယ်ရှားရန် ပူးပေါင်းကြံစည်ကြအ့ံ၊ ထိုသူတို့သည် မိမိတို့အထံသို့ ပူဆွေးခြင်းသော်လည်းကောင်း၊ နာကျယ်ဖွယ်သောအပြစ် ဒဏ်သော်လည်းကောင်း၊ မကျရောက်လာဖို့ရာ သတိထားကြလော့။
Ghazi Mohammad Hashim
အသင်တို့သည် ရစူလ်တမန်တော်မြတ်၏ ဖိတ်ခေါ်ခြင်းကို မိမိတို့အကြားဝယ် မိမိတို့အချင်းချင်း တစ်ဦးတစ်ယောက်ကို တစ်ဦးတစ်ယောက်က ဖိတ်ခေါ်သကဲ့သို့ မယူဆကြကုန်လင့်။ ဧကန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အနက် အကွယ်အကာယူ၍ တိတ်တဆိတ်ခိုးထွက် သွားကြသောသူတို့အား ကောင်းစွာသိရှိတော်မူ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ ထို ရစူလ်တမန်တော်မြတ်၏ အမိန့်တော်ကို ရှောင်သွေကုန်ကြသော သူတို့သည် မိမိတို့၌ ဒုက္ခတစ်စုံတစ်ရာ သက်ရောက်မည်ကိုသော်လည်းကောင်း၊ သို့မဟုတ် မိမိတို့၌ ပြင်းပြနာကျင်ဖွယ်ဖြစ်သော ပြစ်ဒဏ်တစ်စုံတစ်ရာ သက်ရောက်မည်ကိုသော် လည်းကောင်း၊ စိုးရိမ်ကြရာကုန်သတည်း။
Hashim Tin Myint
အသင်တို့သည် တမန်‌တော်မြတ်၏‌ခေါ်ခြင်းကို အသင်တို့အချင်းချင်း တစ်ဦးက တစ်ဦးကို‌ခေါ်သကဲ့သို့ မပြုလုပ်ကြနှင့်။* အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့ထဲမှ ကွယ်ဝှက်ပြီး တိတ်ဆိတ်စွာ ခိုးထွက်သွားကြသူများကို သိရှိ‌တော်မူသည်။ သို့ဖြစ်ရာ တမန်‌တော်မြတ်၏အမိန့်ကို ‌ရှောင်တိမ်းသူများသည် သူတို့အ‌ပေါ်တွင် ဒုက္ခတစ်စုံတစ်ခုကျ‌ရောက်မည် သို့မဟုတ် သူတို့အ‌ပေါ်နာကျင်‌စေ‌သော ပြစ်ဒဏ်တစ်စုံတစ်ခုကျ‌ရောက်မည်ကို စိုးရိမ်‌နေကြရမည်ဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek