Quran with Burmese translation - Surah An-Naml ayat 24 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَجَدتُّهَا وَقَوۡمَهَا يَسۡجُدُونَ لِلشَّمۡسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمۡ لَا يَهۡتَدُونَ ﴾
[النَّمل: 24]
﴿وجدتها وقومها يسجدون للشمس من دون الله وزين لهم الشيطان أعمالهم فصدهم﴾ [النَّمل: 24]
Ba Sein ၂၄။ အကျွနု်ပ်သည် ဘုရင်မနှင့်တကွ ဘုရင်မ၏ လူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို မကိုးကွယ်ပဲ နေကို ကိုးကွယ် နေသည်ကို တွေ့ရပါ၏၊ ထို့အပြင်ရှိုင်တန်မာရ်နတ်သည် သူတို့အား သူတို့၏ပြုကျင့်မှုများကို ကောင်းသည်ဟု ထင်မှတ်စေပါ၏၊ သစ္စာလမ်းတော်ကို သွေဖီသွားစေပါ၏၊ ထို့ကြောင့်သူတို့သည် လမ်းမှန်ကို မလျှောက်ကြပါ။ |
Ghazi Mohammad Hashim ကျွန်တော်မျိုးသည် ထိုမိန်းမအားလည်းကောင်း၊ထိုမိန်းမ၏အမျိုးသားတို့အားလည်းကောင်း၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အားစွန့်၍ နေကိုပျပ်ဝပ်ဦးချ (ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်) နေကြသည်ကို တွေ့ခဲ့ပါသည်။ စင်စစ် ‘ရှိုင်တွာန်’ မိစ္ဆာကောင်သည် ၎င်းတို့၏ပြုမူချက်များကို ၎င်းတို့၏အမြင်တွင် လှပတင့်တယ်အောင် ပြုလုပ်၍ထားပါသည်။ တစ်ဖန် ထိုရှိုင်တွာန် မိစ္ဆာကောင်သည် ၎င်းတို့အား(မှန်ကန်သော)တရားလမ်းမှ ပိတ်ပင်တားဆီး၍ထားခဲ့ရာ ၎င်းတို့သည် တရားလမ်းမှန်ကိုမရနိုင်ကြပါ။ |
Hashim Tin Myint ကျွန်ုပ်သည် ထိုအမျိုးသမီးနှင့် သူမ၏အမျိုးသားများအား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကိုစွန့်ပြီး နေကို ဦးချ(ကိုးကွယ်)နေကြသည်ကို တွေ့ခဲ့ပါသည်။ ထို့ပြင် ရှိုင်သွာန်သည် သူတို့၏လုပ်ရပ်များကို သူတို့အမြင်တွင် လှပတင့်တယ်အောင် ပြုလုပ်ထားပါသည်။ ထို့ပြင် ရှိုင်သွာန်သည် သူတို့အား လမ်း(မှန်)မှပိတ်ဆို့ထားသည့်အတွက် သူတို့သည် လမ်းမှန်မရကြတော့ပေ။ |