×

(ထိုသို့ အရှင်မြတ်မှလွဲ၍ အခြားသောအရာများအား ယုံကြည်ခြင်းမှာ) ငါအရှင်မြတ်က သူတို့အား ချီးမြှင့်အပ်တော်မူသောကျေးဇူးတော်များကို ငြင်းပယ်ဖုံးကွယ် ကျေးဇူးကန်းကြရန်နှင့် (လောကီဘဝကိုမက် မော၍) လောကီအကျိုးခံစားခွင့်များနှင့်ရပိုင်ခွင့်များဖြင့် 29:66 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:66) ayat 66 in Burmese

29:66 Surah Al-‘Ankabut ayat 66 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 66 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ وَلِيَتَمَتَّعُواْۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 66]

(ထိုသို့ အရှင်မြတ်မှလွဲ၍ အခြားသောအရာများအား ယုံကြည်ခြင်းမှာ) ငါအရှင်မြတ်က သူတို့အား ချီးမြှင့်အပ်တော်မူသောကျေးဇူးတော်များကို ငြင်းပယ်ဖုံးကွယ် ကျေးဇူးကန်းကြရန်နှင့် (လောကီဘဝကိုမက် မော၍) လောကီအကျိုးခံစားခွင့်များနှင့်ရပိုင်ခွင့်များဖြင့် ပျော်မြူးကြရန်အတွက်သာ ဖြစ်သော်လည်း သူတို့သည် (လောကီဘဝက ခေတ္တခဏသာဖြစ်ကြောင်းနှင့် တမလွန်ဘဝသည်သာ ထာဝရတည်တံ့မည် ဖြစ်ကြောင်းကို) မကြာမြင့်မီပင် သိကြလိမ့်မည်။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليكفروا بما آتيناهم وليتمتعوا فسوف يعلمون, باللغة البورمية

﴿ليكفروا بما آتيناهم وليتمتعوا فسوف يعلمون﴾ [العَنكبُوت: 66]

Ba Sein
၆၆။ ထိုသို့ဘုရားတုများဘုရားယောင်များကို ဝတ်ပြုခြင်းမှာ ငါ၏ကျေးဇူးတော်ကို မသိ၊ မယုံကြည်ဖို့ရာနှင့် လောကီ စည်းစိမ်ကာမဂုဏ်တွင် နစ်မွန်းနေဖို့ရာဖြစ်၏၊ သို့သော်သူတို့သည် အစစ်အမှန်ကို သိကြရမည်သာတည်း။
Ghazi Mohammad Hashim
၎င်းတို့သည် ငါအရှင်မြတ်မှ ၎င်းတို့အား ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူခဲ့သော ကျေးဇူးတော်များကို ငြင်းပယ် ကျေးဇူးကန်းကြအံ့သောငှာ (တွဲဖက်ကိုးကွယ်မှုကို ပြုလုပ်ကြကုန်၏)။သို့ဖြစ်ပေရာ ၎င်းတို့သည် ခေတ္တခဏ အကျိုးခံစားကြပါစေ၊ထို့နောက်တွင်မူ မကြာမြင့်မီပင် ၎င်းတို့သည် သိရှိကြကုန်အံ့သတည်း။
Hashim Tin Myint
သူတို့သည် ငါအရှင်မြတ်က သူတို့အား ‌ပေးသနား‌တော်မူခဲ့‌သော ‌ကျေးဇူး‌တော်များအား ငြင်းပယ်‌ကျေးဇူးကန်ရန်အတွက် (တွဲဖက် ကိုးကွယ်ကြခြင်းဖြစ်သည်)။ သို့ဖြစ်ရာ သူတို့သည် ‌ခေတ္တအကျိုးခံစားကြရမည်၊ ထို့‌နောက် မကြာမီပင်(၎င်း၏အကျိုးဆက်ကို) သူတို့သည် သိရှိကြလိမ့်မည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek