Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 117 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَثَلِ رِيحٖ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتۡ حَرۡثَ قَوۡمٖ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَأَهۡلَكَتۡهُۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِنۡ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 117]
﴿مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت﴾ [آل عِمران: 117]
Ba Sein ၁၁၇။ ဤသူတို့၏လောကဘဝ၌ သုံးစွဲလှူဒါန်းခြင်း၏ ဥပမာသည် အလွန်အေးမြပြင်းထန်သောလေနှင့် တူ၏။ ထိုလေသည် မိမိကိုယ်ကို မိမိပြစ်မှားသူတို့၏ ကောက်ပဲသီးနှံများကို တိုက်ခတ်ဖျက်ဆီး၏။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် သူတို့ကို ပြစ်မှားတော်မမူချေ။ သူတို့သည် မိမိကိုယ်ကို မိမိတို့ ပြစ်မှား ကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ဤပစ္စုပ္ပန်ဘဝတွင် ယုံကြည်ခြင်းသဒ္ဓါတရားကင်းမဲ့ကြကုန်သော ထို(ကာဖိရ်) တို့၏ လှူဒါန်းစွန့်ကြဲခြင်း၏ဥပမာ ပုံဆောင်ချက်ကား အကြင်လေနှင့်အလားတူ၏။ ထိုလေ၌ အလွန်ပြင်းထန်သော အအေးဓါတ်သည်ရှိ၏။ ထိုလေသည် မိမိတို့ကိုယ်ကို နှိပ်စက်ကလူ ပြုကြကုန်သော အကြင်လူစုတစ်စု၏ လယ်ယာကို တိုက်ခတ်၍ ထိုလယ်ယာကိုင်းကျွန်းကို(ဆွေးမြေ့)ပျက်စီးစေခဲ့၏။ (ထိုနည်းပမာ ယုံကြည်ခြင်းသဒ္ဓါတရား ကင်းမဲ့သောသူတို့၏ အလှူဒါနများသည်လည်း နောင်တမလွန်ဘဝ၌ အချည်းနှီးပင် ဖြစ်ပေမည်)။ အမှန် သော်ကားအလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ယင်းသူတို့အား နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းတော်မူသည် မဟုတ်ပေ။ သို့ရာတွင် ယင်းသူတို့သည် မိမိတို့ကိုယ်ကို မိမိတို့ကိုယ်တိုင်ပင် နှိပ်စက်ကလူ ပြုကြကုန်သတည်း။ |
Hashim Tin Myint ဤဘဝတွင် ထိုကာဖိရ်ငြင်းပယ်သူများ၏ သုံးစွဲလှူဒါန်းခြင်း*၏ ဥပမာသည် အကြင်လေနှင့်တူသည်။ ထိုလေတွင် အလွန်ပြင်းထန်သော အအေးဓာတ်ရှိသည်။ ထိုလေသည် သူတို့ကိုုယ်ကိုသူတို့ နှိပ်စက်ကြသောလူတစ်စု၏ လယ်ယာကို တိုက်ခတ်ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ (ထိုကဲ့သို့ပင် သူတို့၏အလှူဒါနများသည် တမလွန်ဘဝတွင် ဖျက်ဆီးခံရမည်)။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့ကို မတရားနှိပ်စက်ခဲ့သည် မဟုတ်ပေ၊ သို့ရာတွင် သူတို့သည် သူတို့ကိုယ်သူတို့ပင် နှိပ်စက်ခဲ့ကြသည်။ |