×

ဤလောကီဘဝ၌ (မှားယွင်းသောယုံကြည်မှု၊ အတွေးအခေါ်၊ အယူအဆများနှင့်မကောင်းသည့် လုပ်ရပ်များဖြင့်) သူတို့၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို 3:117 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah al-‘Imran ⮕ (3:117) ayat 117 in Burmese

3:117 Surah al-‘Imran ayat 117 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 117 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَثَلِ رِيحٖ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتۡ حَرۡثَ قَوۡمٖ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَأَهۡلَكَتۡهُۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِنۡ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 117]

ဤလောကီဘဝ၌ (မှားယွင်းသောယုံကြည်မှု၊ အတွေးအခေါ်၊ အယူအဆများနှင့်မကောင်းသည့် လုပ်ရပ်များဖြင့်) သူတို့၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအ တိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) များကို စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းအသုံးချ၍ သူတို့ကိုယ်သူတို့ လမ်းမှားရောက်စေကြသော လူမျိုးက (သူတို့ ၏ဂုဏ်သတင်းကျော်ကြားမှုနှင့်အခြားရည်မှန်းချက်တို့အတွက် အယောင်ဆောင် လူသားချင်းစာနာမှုနှင့်ဘာသာ ရေးဆိုင်ရာလုပ်ငန်းဆောင်တာများတွင်) ပေးကမ်းလှူဒါန်းသမျှ၏ဥပမာသည်ကား “ဆီးနှင်းခဲများနှင့်အတူ ပြင်းထန်စွာ တိုက်ခတ်သည့် လေတိုက်မှုကြောင့် (ကောက်ပဲသီးနှံများ ရိတ်သိမ်းချိန်ကျမှ) လယ်ယာစိုက်ခင်းများ ဖွတ်ဖွတ်ညက်ညက် သေကြေစေပျက်စီးခြင်း ခံရခြင်းနှင့်တူ၏။ သူတို့ (၏ပိုင်ဆိုင်မှုများနှင့်လုပ်ရပ်တို့၏ အကျိုးဆက်များ) ကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က မတရားပျက်စီးစေခြင်း အလျှင်း မဟုတ်ပေ။ (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို ဖီဆန်၍ မမှန်မကန်ပြုမူဆောင်ရွက်လျက်) သူတို့ကိုယ်သူတို့ မတရားလုပ် (၍ ပျက်စီးစေခြင်းခံခဲ့ရ) ခြင်းသာ ဖြစ်၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت, باللغة البورمية

﴿مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت﴾ [آل عِمران: 117]

Ba Sein
၁၁၇။ ဤသူတို့၏လောကဘဝ၌ သုံးစွဲလှူဒါန်းခြင်း၏ ဥပမာသည် အလွန်အေးမြပြင်းထန်သောလေနှင့် တူ၏။ ထိုလေသည် မိမိကိုယ်ကို မိမိပြစ်မှားသူတို့၏ ကောက်ပဲသီးနှံများကို တိုက်ခတ်ဖျက်ဆီး၏။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် သူတို့ကို ပြစ်မှားတော်မမူချေ။ သူတို့သည် မိမိကိုယ်ကို မိမိတို့ ပြစ်မှား ကြ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ဤပစ္စုပ္ပန်ဘဝတွင် ယုံကြည်ခြင်းသဒ္ဓါတရားကင်းမဲ့ကြကုန်သော ထို(ကာဖိရ်) တို့၏ လှူဒါန်းစွန့်ကြဲခြင်း၏ဥပမာ ပုံဆောင်ချက်ကား အကြင်လေနှင့်အလားတူ၏။ ထိုလေ၌ အလွန်ပြင်းထန်သော အအေးဓါတ်သည်ရှိ၏။ ထိုလေသည် မိမိတို့ကိုယ်ကို နှိပ်စက်ကလူ ပြုကြကုန်သော အကြင်လူစုတစ်စု၏ လယ်ယာကို တိုက်ခတ်၍ ထိုလယ်ယာကိုင်းကျွန်းကို(ဆွေးမြေ့)ပျက်စီးစေခဲ့၏။ (ထိုနည်းပမာ ယုံကြည်ခြင်းသဒ္ဓါတရား ကင်းမဲ့သောသူတို့၏ အလှူဒါနများသည်လည်း နောင်တမလွန်ဘဝ၌ အချည်းနှီးပင် ဖြစ်ပေမည်)။ အမှန် သော်ကားအလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ယင်းသူတို့အား နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းတော်မူသည် မဟုတ်ပေ။ သို့ရာတွင် ယင်းသူတို့သည် မိမိတို့ကိုယ်ကို မိမိတို့ကိုယ်တိုင်ပင် နှိပ်စက်ကလူ ပြုကြကုန်သတည်း။
Hashim Tin Myint
ဤဘဝတွင် ထိုကာဖိရ်ငြင်းပယ်သူများ၏ သုံးစွဲလှူဒါန်းခြင်း*၏ ဥပမာသည် အကြင်‌လေနှင့်တူသည်။ ထို‌လေတွင် အလွန်ပြင်းထန်‌သော အ‌အေးဓာတ်ရှိသည်။ ထို‌လေသည် သူတို့ကိုုယ်ကိုသူတို့ နှိပ်စက်ကြ‌သောလူတစ်စု၏ လယ်ယာကို တိုက်ခတ်ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ (ထိုကဲ့သို့ပင် သူတို့၏အလှူဒါနများသည် တမလွန်ဘဝတွင် ဖျက်ဆီးခံရမည်)။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့ကို မတရားနှိပ်စက်ခဲ့သည် မဟုတ်‌ပေ၊ သို့ရာတွင် သူတို့သည် သူတို့ကိုယ်သူတို့ပင် နှိပ်စက်ခဲ့ကြသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek