Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 120 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِن تَمۡسَسۡكُمۡ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡ وَإِن تُصِبۡكُمۡ سَيِّئَةٞ يَفۡرَحُواْ بِهَاۖ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لَا يَضُرُّكُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـًٔاۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ ﴾
[آل عِمران: 120]
﴿إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا﴾ [آل عِمران: 120]
Ba Sein ၁၂ဝ။ သင်တို့သည် ကံကောင်းမှုတစ်စုံတစ်ရာကို ခံစားရသောအခါ ထိုအမှုသည် သူတို့အတွက် အမင်္ဂလာ ဖြစ်၏။ သင်တို့သည် အတိဒုက္ခရောက်သောအခါ သူတို့သည် ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာဖြစ်ကြ၏။ သို့သော် သင်တို့သည် မဆုတ်မနစ် ကြိုးစားအားထုတ်လျှက် မကောင်းမှုကို ရှောင်ရှားလျှင် သူတို့၏ လှည့်စားမှုသည် သင်တို့အား ဘယ်သောအခါမျှ မနစနာစေနိုင် မှတ်သားကြလော့။ အသျှင်မြတ် သည် သူတို့ပြုသမျှတို့ကို ဝိုင်းထားတော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim အကယ်၍ အသင်တို့၌ ကောင်းကျိုးချမ်းသာတစ်စုံတစ်ရာ ဖြစ်ပေါ်လာခဲ့ပါမူ၊ ထိုသူတို့အား စိတ်ဒုက္ခရောက်စေ၏။ သို့ရာတွင် အသင်တို့၌ တစ်စုံတစ်ရာ ဘေးအန္တရာယ် ဆိုက်ရောက်သည်ရှိသော်၊ ယင်း သူတို့သည်ဝမ်းသာအားရ ဖြစ်ကြလေသတည်း။ အမှန် စင်စစ်သော်ကားအကယ်၍သာ သင်တို့သည် သည်းခံခြင်းတရား ထားရှိ၍ပြစ်မှုစရိုက်များမှ ကြဉ်ရှောင်ကြပါမူ၊ ထိုသူတို့၏ လျှို့ဝှက်ကြံစည်မှုသည် အသင်တို့အား လုံးဝ နစ်နာစေနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။မုချအမှန် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုသူတို့ ပြုလုပ်ကြကုန်သော ကိစ္စအရပ်ရပ်တို့ကို အကြွင်းမဲ့ သိရှိတော်မူသော အရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint အကယ်၍ အသင်တို့တွင် ကောင်းသည့်အရာဖြစ်ပေါ်လာခဲ့လျှင် ထိုအရာသည် သူတို့အား စိတ်ဒုက္ခရောက်စေသည်။ ၎င်းပြင် အသင်တို့တွင် မကောင်းသည့်အရာ ဆိုက်ရောက်လာခဲ့လျှင်မူ ထိုအရာဖြင့် သူတို့သည် ဝမ်းသာပျော်ရွှင်ကြသည်။ ထို့ပြင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် သည်းခံကြပြီး ကြောက်ရွံ့အပြစ်ရှောင် ကောင်းကျိုးဆောင်ကြမည်ဆိုလျှင် သူတို့၏ကြံစည်မှုသည် အသင်တိုု့ကို အနည်းငယ်မျှ ဆုံးရှုံးနစ်နာစေမည် မဟုတ်ပေ*။ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့ပြုလုပ်သည်များကို ခြုံငုံ(၍သိ)ထားတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူသည်။ |