Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 17 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿ٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ ﴾
[آل عِمران: 17]
﴿الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار﴾ [آل عِمران: 17]
Ba Sein ၁၇။ ထိုသူတို့သည် သည်းခံကြ၏။ အမှန်စကားကိုသာဆိုကြ၏။ ကျိုးနွံ့နာခံကြ၏။ ထိုသူတို့သည် ဥစ္စာပစ္စည်းများကို သုံးစွဲလှူဒါန်းကြ၏။ အာရုံတက်၌ အပြစ်လွှတ်ဘို့ရာ ဆုတောင်းကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အပြစ်များမှကြဉ်ရှောင်သော ထိုသူတော်စင်များသည်) ခန္တီတရားနှင့် ပြည့်စုံသောသူများလည်းကောင်း၊(စိတ်နှလုံးဖြောင့်မတ်မှန်ကန် ငြိမ်သက်တည်ကြည်သော)သစ္စာဝါဒီများလည်းကောင်း၊ (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် ရှေ့တော်မှောက်တွင်) ခယ ရိုကျိုးသူများလည်းကောင်း၊ (အစ္စလာမ်တရားတော်နှင့်အညီ သဒ္ဓါစေတနာထက်သန်စွာ) လှူဒါန်းသုံးစွဲ ပေးကမ်းစွန့်ကြဲသူများလည်းကောင်း၊ ညဉ့်၏နောက်ဆုံးယံ အရုဏ်တက်ချိန်များတွင် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် အထံတော်တွင် မိမိတို့အပြစ်များမှ) လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပန်ကြားသူများလည်းကောင်း၊ ဖြစ်ကြလေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint (ထိုသူများသည်) သည်းခံသောသူများ၊ မှန်ကန်သောသူများ၊ ရိုကျိုးသောသူများ၊ ပေးကမ်းစွန့်ကြဲသောသူများ၊ ည၏နောက်ဆုံး(စဲဟ်ရီ)အချိန်များတွင် လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် တောင်းခံသောသူများဖြစ်ကြသည်။ |