×

sunt cei rabdatori, cei drepti, cei piosi, cei care dau milostenie si 3:17 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:17) ayat 17 in Russian

3:17 Surah al-‘Imran ayat 17 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 17 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿ٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ ﴾
[آل عِمران: 17]

sunt cei rabdatori, cei drepti, cei piosi, cei care dau milostenie si cei care, dis-de-dimineata, cer iertare

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار, باللغة الروسية

﴿الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار﴾ [آل عِمران: 17]

Abu Adel
терпеливых (в повиновении Ему, в остережении от ослушания Его и когда их постигает беда), правдивых (в своих речах и делах), всецело подчинившихся (Ему), расходующих (свои средства ради Его довольства), просящих прощения в предрассветное время [в конце ночи]
Elmir Kuliev
Oni terpelivy, pravdivy, smirenny, delayut pozhertvovaniya i prosyat proshcheniya pered rassvetom
Elmir Kuliev
Они терпеливы, правдивы, смиренны, делают пожертвования и просят прощения перед рассветом
Gordy Semyonovich Sablukov
kotoryye byli terpelivy, pravdivy, blagogoveyny, shchedry na pozhertvovaniya, prosili proshcheniya vo vremya utrennikh zar'
Gordy Semyonovich Sablukov
которые были терпеливы, правдивы, благоговейны, щедры на пожертвования, просили прощения во время утренних зарь
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
terpelivykh, iskrennikh, blagogovennykh, raskhoduyushchikh, prosyashchikh proshcheniya na zare
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
терпеливых, искренних, благоговенных, расходующих, просящих прощения на заре
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek