×

Onlar, sabredenler, gerçekler, itaat eyleyenler, mallarını yoksullara harcayanlar ve seher çağlarında, suçlarının 3:17 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah al-‘Imran ⮕ (3:17) ayat 17 in Turkish

3:17 Surah al-‘Imran ayat 17 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 17 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿ٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ ﴾
[آل عِمران: 17]

Onlar, sabredenler, gerçekler, itaat eyleyenler, mallarını yoksullara harcayanlar ve seher çağlarında, suçlarının yarlıganmasını dileyenlerdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار, باللغة التركية

﴿الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار﴾ [آل عِمران: 17]

Abdulbaki Golpinarli
Onlar, sabredenler, gercekler, itaat eyleyenler, mallarını yoksullara harcayanlar ve seher caglarında, suclarının yarlıganmasını dileyenlerdir
Adem Ugur
Sabreden, durust olan, huzurda boyun buken, hayra harcayan ve seher vaktinde Allah´tan bagıs dileyenler (icindir)
Adem Ugur
Sabreden, dürüst olan, huzurda boyun büken, hayra harcayan ve seher vaktinde Allah´tan bağış dileyenler (içindir)
Ali Bulac
Sabredenler, dogru olanlar, gonulden boyun egenler, infak edenler ve 'seher vakitlerinde' bagıslanma dileyenlerdir
Ali Bulac
Sabredenler, doğru olanlar, gönülden boyun eğenler, infak edenler ve 'seher vakitlerinde' bağışlanma dileyenlerdir
Ali Fikri Yavuz
O takva sahipleri, taat ve musibetlere sabreden (soz, is ve niyyetlerinde) sadakat gosteren, Allah’a itaat eden. Allah yolunda mallarını harcayan, seherlerde Allah’dan magfiret isteyen ve namaz kılanlardır
Ali Fikri Yavuz
O takva sahipleri, taât ve musibetlere sabreden (söz, iş ve niyyetlerinde) sadâkat gösteren, Allah’a itaat eden. Allah yolunda mallarını harcayan, seherlerde Allah’dan mağfiret isteyen ve namaz kılanlardır
Celal Y Ld R M
«Ey Rabbimiz ! Suphesiz ki biz iman ettik; artık gunahlarımızı bagısla ve bizi Cehennem atesinin azabından koru» diyenler: Sabredenler, dogru olanlar, itaat edip bas egenler, boyun bukenler, (mallarını Allah yolunda) harcayanlar ve seher vakitlerinde istigfar edenlerdir
Celal Y Ld R M
«Ey Rabbimiz ! Şüphesiz ki biz imân ettik; artık günahlarımızı bağışla ve bizi Cehennem ateşinin azabından koru» diyenler: Sabredenler, doğru olanlar, itaat edip baş eğenler, boyun bükenler, (mallarını Allah yolunda) harcayanlar ve seher vakitlerinde istiğfar edenlerdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek