Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 17 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿ٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ ﴾
[آل عِمران: 17]
﴿الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار﴾ [آل عِمران: 17]
| Abu Bakr Zakaria Tara dhairyasila, satyabadi, anugata, byayakari ebam sesa rate ksamaprarthi |
| Abu Bakr Zakaria Tārā dhairyaśīla, satyabādī, anugata, byāẏakārī ēbaṁ śēṣa rātē kṣamāprārthī |
| Muhiuddin Khan তারা ধৈর্য্যধারণকারী, সত্যবাদী, নির্দেশ সম্পাদনকারী, সৎপথে ব্যয়কারী এবং শেষরাতে ক্ষমা প্রার্থনাকারী। |
| Muhiuddin Khan Tara dhairyyadharanakari, satyabadi, nirdesa sampadanakari, satpathe byayakari ebam sesarate ksama prarthanakari. |
| Muhiuddin Khan Tārā dhairyyadhāraṇakārī, satyabādī, nirdēśa sampādanakārī, saṯpathē byaẏakārī ēbaṁ śēṣarātē kṣamā prārthanākārī. |
| Zohurul Hoque ধৈর্যশীল, আর সত্যপরায়ণ আর অনুগত, আর দানশীল, আর প্রাতে পরিত্রাণ প্রার্থী।’’ |
| Zohurul Hoque Dhairyasila, ara satyaparayana ara anugata, ara danasila, ara prate paritrana prarthi.’’ |
| Zohurul Hoque Dhairyaśīla, āra satyaparāẏaṇa āra anugata, āra dānaśīla, āra prātē paritrāṇa prārthī.’’ |