Quran with Burmese translation - Surah Luqman ayat 31 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنۡ ءَايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ ﴾
[لُقمَان: 31]
﴿ألم تر أن الفلك تجري في البحر بنعمة الله ليريكم من آياته﴾ [لُقمَان: 31]
Ba Sein ၃၁။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အ့ံဖွယ်သရဲတော်များကို သင်တို့အား ပြသတော်မူစိမ့်သောငှာ မိမိ၏ကောင်းကြီး မင်္ဂလာတော်အားဖြင့် သမုဒ္ဒရာပင်လယ်ကျောတွင် လှေသင်္ဘောများကို ကူးသန်းသွားလာစေတော်မူ၏၊ ဤအရာ ကို သင်တို့မမြင်ကြသလော၊ စင်စစ်အားဖြင့်၎င်းအချက်အရာများ၌ တည်ကြည်၍ ဂုဏ်ကျေးဇူးသိတတ်သူများ အတွက် သက်သေသာဓကတော်များပါရှိ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ဧကန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ကျေးဇူးတော်နှင့် သမုဒ္ဒရာပင်လယ်၌ ရွက်သင်္ဘောများ သွားလာလှုပ်ရှားလျက်ရှိကြခြင်းမှာ ထိုအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အား မိမိ၏အချို့သက်သေသာဓကများကို ပြသတော်မူရန်ဖြစ်ကြောင်းအသင်သည် မမြင်ခဲ့လေသလော။ ဧကန်မလွဲ ဤသည်တွင်ကျေးဇူးသိတတ်သော သည်းခံခြင်းတရား ထားရှိသူတိုင်း၏အဖို့အမှန်ပင် သက်သေသာဓကများ ရှိကြပေသည်။ |
Hashim Tin Myint အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ကျေးဇူးတော်ဖြင့် ပင်လယ်ထဲတွင် ရွက်သဘေင်္ာများ သွားလာလှုပ်ရှားနေကြခြင်းသည် အရှင်မြတ်က အသင်တို့အား အရှင်မြတ်၏အချို့သက်သေသာဓကများကို ပြသတော်မူရန်အတွက်ဖြစ်ကြောင်း အသင် မမြင်ခဲ့လေသလော။ အမှန်စင်စစ် ထိုအထဲတွင် အလွန်သည်းခံသော အလွန်ကျေးဇူးသိတတ်သော သူတိုင်းအတွက် အမှန်ပင် သက်သေသာဓကများ ရှိသည်။ |