Quran with Burmese translation - Surah Saba’ ayat 8 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ ﴾
[سَبإ: 8]
﴿أفترى على الله كذبا أم به جنة بل الذين لا يؤمنون بالآخرة﴾ [سَبإ: 8]
Ba Sein ၈။ ထိုသူသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ်၌ မဟုတ်မမှန်လုပ်ကြံစွပ်စွဲလေသလော၊ သို့တည်းမဟုတ်သူရူးသူနှမ်းပင် ဖြစ်လေသလောဟုလည်း ပြောဆိုကြသေး၏၊ သို့မဟုတ်ချေ၊ နောင်တမလွန်ဘဝကို မယုံကြည်သူတို့သည် အပြစ်ဒဏ်ညှင်းပမ်းနှိပ်စက်ခြင်း၌သော်လည်းကောင်း၊ လမ်းမှားလမ်းလွဲ၌သော်လည်းကောင်း၊ နစ်မွန်းမျောပါ သူများသာဖြစ်ကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုသူသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ်၌ မုသားကို ကြံဖန်စွပ်စွဲခဲ့လေသလော၊ သို့တည်းမဟုတ် ထိုသူ၌ ရူးသွပ်ခြင်းဝေဒနာ ရှိနေသလော။ ထိုသို့ အလျှင်းမဟုတ်။ စင်စစ်မှာကား အာခိရတ် တမလွန်ဘဝကို မယုံကြည်သောသူတို့သည်သာလျှင် ပြစ်ဒဏ်၌လည်းကောင်း၊ ဝေးလံသော လမ်းမှားမှု၌လည်းကောင်း၊ ရှိနေကြကုန်၏။ |
Hashim Tin Myint ၎င်းသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ်တွင် လုပ်ကြံစွပ်စွဲခဲ့သလော၊ သို့မဟုတ် ၎င်းတွင် ရူးသွပ်ခြင်းဝေဒနာ ရှိနေသလော။ ထိုသို့မဟုတ်ပေ၊ အမှန်စင်စစ် တမလွန်ဘဝကို မယုံကြည်သူများပင် ပြစ်ဒဏ်နှင့် ဝေးလံသောလမ်းမှားမှုတွင် ရှိနေကြခြင်းဖြစ်သည်။ |