Quran with Burmese translation - Surah Ya-Sin ayat 14 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ ﴾
[يسٓ: 14]
﴿إذ أرسلنا إليهم اثنين فكذبوهما فعززنا بثالث فقالوا إنا إليكم مرسلون﴾ [يسٓ: 14]
Ba Sein ၁၄။ ငါသည် ထိုမြို့သူမြို့သားတို့ထံ တမန်တော်နှစ်ပါးကို ရှေးဦးစွာစေလွှတ်တော်မူသောအခါ သူတို့သည် တမန်တော် များကို မယုံကြည်ငြင်းပယ်ကြ၏၊ သို့သော်ငါသည် ထိုတမန်တော်တို့ကို တတိယတမန်တော်အားဖြင့် ဖြည့်တင်း တော်မူ၏၊ သူတို့ဟောပြောကြသည်မှာ အချင်းတို့၊ သင်တို့အား သမ္မာတရားတော်ကို ဟောပြောသွန်သင်ပေး ဖို့ရာ ငါတို့ကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်စေလွှတ်တော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim အကြင်အခါဝယ် ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုမြို့သူမြို့သားတို့ထံ (ရစူလ်တမန်တော်)နှစ်ပါးကို စေလွှတ်တော်မူခဲ့ရာ ၎င်းတို့က ထိုနှစ်ပါးလုံးအား မုသာဝါဒီများဟူ၍ စွပ်စွဲငြင်းပယ်ခဲ့ကြကုန်၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ ငါအရှင်မြတ်သည် တတိယ(ရစူလ်တမန်တော်)တစ်ပါးကို (စေလွှတ်တော်မူခြင်းအား)ဖြင့်(အားအင် တိုးတက်စေ)တော်မူခဲ့၏။ ထိုအခါ ထိုရစူလ်တမန်တော်တို့က "စင်စစ်ဧကန် ငါတို့သည် အသင်တို့ထံ စေလွှတ်ခြင်းခံကြရသော (ရစူလ်တမန်တော်များပင်) ဖြစ်ကြသည်" ဟုပြောကြားခဲ့ကြကုန်၏။ |
Hashim Tin Myint ထိုစဉ်က ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့ထံသို့ တမန်တော်နှစ်ပါးကို စေလွှတ်တော်မူခဲ့သည်။ ထို့နောက် သူတို့က ထိုနှစ်ပါးလုံးအား လိမ်လည်သူများဟု စွပ်စွဲငြင်းပယ်ခဲ့ကြသည်။ သို့ဖြစ်ရာ ငါအရှင်မြတ်သည် တတိယ တမန်တော်တစ်ပါးနှင့် အင်အားဖြည့်ပေးတော်မူခဲ့သည်။ ထို့ပြင် သူတို့က အမှန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင်တို့ထံသို့ စေလွှတ်ခြင်းခံကြရသော တမန်တော်များဖြစ်ကြသည်ဟု ပြောဆိုခဲ့ကြသည်။ |