×

Hani onlara iki kişi göndermiştik de onları yalanlamışlardı, derken bir üçüncü kişiyle 36:14 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ya-Sin ⮕ (36:14) ayat 14 in Turkish

36:14 Surah Ya-Sin ayat 14 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ya-Sin ayat 14 - يسٓ - Page - Juz 22

﴿إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ ﴾
[يسٓ: 14]

Hani onlara iki kişi göndermiştik de onları yalanlamışlardı, derken bir üçüncü kişiyle kuvvetlendirmiştik onları da şüphe yok ki demişlerdi, biz, size gönderilmiş peygamberleriz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ أرسلنا إليهم اثنين فكذبوهما فعززنا بثالث فقالوا إنا إليكم مرسلون, باللغة التركية

﴿إذ أرسلنا إليهم اثنين فكذبوهما فعززنا بثالث فقالوا إنا إليكم مرسلون﴾ [يسٓ: 14]

Abdulbaki Golpinarli
Hani onlara iki kisi gondermistik de onları yalanlamıslardı, derken bir ucuncu kisiyle kuvvetlendirmistik onları da suphe yok ki demislerdi, biz, size gonderilmis peygamberleriz
Adem Ugur
Iste o zaman biz, onlara iki elci gondermistik. Onları yalanladılar. Bunun uzerine ucuncu bir elci gonderdik. Onlar: Biz size gonderilmis Allah elcileriyiz! dediler
Adem Ugur
İşte o zaman biz, onlara iki elçi göndermiştik. Onları yalanladılar. Bunun üzerine üçüncü bir elçi gönderdik. Onlar: Biz size gönderilmiş Allah elçileriyiz! dediler
Ali Bulac
Hani onlara iki (elci) gondermistik, fakat ikisini yalanlamıslardı. Biz de (iki elciyi) bir ucuncuyle guclendirdik; boylece dediler ki: "Suphesiz biz, size, gonderilmis elcileriz
Ali Bulac
Hani onlara iki (elçi) göndermiştik, fakat ikisini yalanlamışlardı. Biz de (iki elçiyi) bir üçüncüyle güçlendirdik; böylece dediler ki: "Şüphesiz biz, size, gönderilmiş elçileriz
Ali Fikri Yavuz
O vakit kendilerine (Isa’nın Havari’lerinden) iki elci gondermistik de bunları tekzip etmislerdi. Biz de bir ucuncu elci ile bu ikisini takviye etmistik. (Bu uc elci varip Antakya halkına) soyle demislerdi: “- Gercekten biz, size gonderilmis elcileriz.”
Ali Fikri Yavuz
O vakit kendilerine (İsa’nın Havarî’lerinden) iki elçi göndermiştik de bunları tekzip etmişlerdi. Biz de bir üçüncü elçi ile bu ikisini takviye etmiştik. (Bu üç elçi varip Antakya halkına) şöyle demişlerdi: “- Gerçekten biz, size gönderilmiş elçileriz.”
Celal Y Ld R M
Hani kendilerine iki elci gondermistik de onları yalanlamıslardı. Bunun uzerine o ikisini bir ucuncu-suyle destekleyip guclendirmistik. «Suphesiz biz size gonderilen elcileriz !» Demislerdi
Celal Y Ld R M
Hani kendilerine iki elci göndermiştik de onları yalanlamışlardı. Bunun üzerine o ikisini bir üçüncü-süyle destekleyip güçlendirmiştik. «Şüphesiz biz size gönderilen elçileriz !» Demişlerdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek