Quran with Russian translation - Surah Ya-Sin ayat 14 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ ﴾
[يسٓ: 14]
﴿إذ أرسلنا إليهم اثنين فكذبوهما فعززنا بثالث فقالوا إنا إليكم مرسلون﴾ [يسٓ: 14]
Abu Adel Вот (сначала) Мы послали к ним двоих (увещателей) (которые призывали их к Единобожию, рассказывали о Судном Дне и Вечной жизни), и они [жители того селения] отвергли их [двух посланных]; и Мы усилили [подкрепили] (их двоих) (еще и) третьим (посланцем), и они (втроем) сказали (обитателям селения): «Поистине, мы к вам посланные» |
Elmir Kuliev Kogda My otpravili k nim dvukh poslannikov, oni sochli ikh lzhetsami, i togda My podkrepili ikh tret'im. Oni skazali: «Voistinu, my poslany k vam» |
Elmir Kuliev Когда Мы отправили к ним двух посланников, они сочли их лжецами, и тогда Мы подкрепили их третьим. Они сказали: «Воистину, мы посланы к вам» |
Gordy Semyonovich Sablukov Vot, My poslali k nim dvoikh; no oni oboikh ikh pochli lzhetsami; togda My v podkrepleniye ikh dali tret'yego. Oni skazali im: "My - poslanniki k vam |
Gordy Semyonovich Sablukov Вот, Мы послали к ним двоих; но они обоих их почли лжецами; тогда Мы в подкрепление их дали третьего. Они сказали им: "Мы - посланники к вам |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Vot poslali My k nim dvoikh, i oni sochli ikh lzhetsami; My usilili tret'im, i oni skazali: "My ved' k vam poslannyye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Вот послали Мы к ним двоих, и они сочли их лжецами; Мы усилили третьим, и они сказали: "Мы ведь к вам посланные |