×

လူသားတို့သည် “ဧကန်ပင်၊ ငါအရှင်မြတ်က လူသားအား ကလလရေကြည်တစ်စက်မှ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူကြောင်းကို သိနားလည်ပါလျက် သူသည် (အမှန်တရားနှင့်ဆန့်ကျင်၍ တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်စွာ ငြင်းခုံလျက်) သိသာထင်ရှားရှင်းလင်းသော 36:77 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Ya-Sin ⮕ (36:77) ayat 77 in Burmese

36:77 Surah Ya-Sin ayat 77 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Ya-Sin ayat 77 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ ﴾
[يسٓ: 77]

လူသားတို့သည် “ဧကန်ပင်၊ ငါအရှင်မြတ်က လူသားအား ကလလရေကြည်တစ်စက်မှ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူကြောင်းကို သိနားလည်ပါလျက် သူသည် (အမှန်တရားနှင့်ဆန့်ကျင်၍ တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်စွာ ငြင်းခုံလျက်) သိသာထင်ရှားရှင်းလင်းသော အာခံဖီဆန်သူ ဖြစ်လာကြကြောင်း” မတွေ့မြင်၊ မဆင်ခြင်၊ မသုံးသပ် ကြလေသလော။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم ير الإنسان أنا خلقناه من نطفة فإذا هو خصيم مبين, باللغة البورمية

﴿أو لم ير الإنسان أنا خلقناه من نطفة فإذا هو خصيم مبين﴾ [يسٓ: 77]

Ba Sein
၇၇။ ငါသည် လူသားတို့အား ကလကရေကြည်မှ ဖန်ဆင်းတော်မူသည်ကို သူမမြင်သလော၊ သို့သော်သူ့ကို ကြည့်ရှု လော့၊ သူသည် ငါ့အား ထင်ထင်ရှားရှားရန်မူချေ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
မနုဿ" လူသားသည် မစဉ်းစားမဆင်ခြင် မမြင်ခဲ့လေသလော။ ဧကန်မလွဲ ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်းအား ကလလရေကြည်တစ်စက်ဖြင့် ဖန်ဆင်း တော်မူခဲ့၏။ သို့ရာတွင် ရုတ်တရက် ၎င်းမှာ ထင်ရှားစွာသော အငြင်းအခုံ ပြုလုပ်သူဖြစ်လာခဲ့၏။
Hashim Tin Myint
လူသားသည် စဉ်းစားမကြည့်ခဲ့သ‌လော။ အမှန်စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်သည် သူ့အား သုက်ရည်တစ်စက်ဖြင့် ဖန်ဆင်း‌တော်မူခဲ့သည်။ ထို့‌နောက် ချက်ချင်းပင် သူသည် ထင်ရှား‌သော ငြင်းခံသူဖြစ်လာခဲ့သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek