×

သို့ဖြစ်ပေရာ (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) အသင့်ကိုစိတ်ထိခိုက်စေရန်ပြောဆိုသော သူတို့၏အပြောအဆို များ (ဖြစ်သည့် လုပ်ကြံဖန်တီးထားသောစွပ်စွဲချက်များ) ကြောင့် အသင် ဝမ်းမနည်းလေနှင့်။ ဧကန်ပင်၊ 36:76 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Ya-Sin ⮕ (36:76) ayat 76 in Burmese

36:76 Surah Ya-Sin ayat 76 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Ya-Sin ayat 76 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ ﴾
[يسٓ: 76]

သို့ဖြစ်ပေရာ (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) အသင့်ကိုစိတ်ထိခိုက်စေရန်ပြောဆိုသော သူတို့၏အပြောအဆို များ (ဖြစ်သည့် လုပ်ကြံဖန်တီးထားသောစွပ်စွဲချက်များ) ကြောင့် အသင် ဝမ်းမနည်းလေနှင့်။ ဧကန်ပင်၊ ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့ လျှို့ဝှက်ကြံစည်လုပ်ကြံသမျှကိုလည်းကောင်း၊ လူသိရှင်ကြားထုတ်ဖော်ပြောသမျှကိုလည်းကောင်း၊ (အကြွင်းမဲ့) သိနေတော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلا يحزنك قولهم إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون, باللغة البورمية

﴿فلا يحزنك قولهم إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون﴾ [يسٓ: 76]

Ba Sein
၇၆။ အို-တမန်တော်၊ ထိုမိစ္ဆာဒိဋ္ဌိတို့ ပုတ်ခတ်ထိပါးပြောဆိုသောစကားရပ်များကြောင့် သင်သည် စိတ်နှလုံးမချမ်း မသာမညှိုးငယ်လင့်၊ အမှန်ကိုဆိုသော် ငါသည် ထိုသူယုတ်တို့၏ စိတ်နှလုံးတွင် လျှို့ဝှက်ထားသောအရာများကို လည်းကောင်း ထုတ်ပြောဆိုသောအရာများကိုလည်းကောင်း အကြွင်းမဲ့သိတော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
သို့ဖြစ်ပေရာ (အို-နဗီတမန်တော်) ထိုသူတို့၏ပြောဆိုမှုသည် အသင့်အား စိတ်နှလုံးမချမ်းမြေ့ မဖြစ်စေရ။ဧကန်အမှန် ထိုသူတို့ လျှို့ဝှက်သမျှတို့ ကိုလည်းကောင်း၊ ထိုသူတို့ ထင်ရှားစေသမျှတို့ကိုလည်းကောင်း၊ ငါအရှင်မြတ်သည်(အကြွင်းမဲ့) သိရှိတော်မူပေသတည်း။
Hashim Tin Myint
သို့ဖြစ်ရာ သူတို့၏‌ပြောဆိုမှုသည် အသင့်အား စိတ်မဆင်းရဲ‌စေနှင့်။ အမှန်စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့ လျှို့ဝှက်သမျှနှင့် သူတို့ထုတ်‌ဖော်သမျှကို သိရှိ‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek