Quran with Burmese translation - Surah Az-Zumar ayat 24 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ ﴾
[الزُّمَر: 24]
﴿أفمن يتقي بوجهه سوء العذاب يوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ما كنتم﴾ [الزُّمَر: 24]
Ba Sein ၂၄။ အကြင်သူသည် တရားစီရင်တော်မူသောနေ့တော်ကြီး၌ အလွန်ပြင်ပြကြောက်မက်ဖွယ်သော အပြစ်ဒဏ်နှင့် ပက်ပင်းပါတွေ့ရှိရ၏၊ ထိုသူသည် ကောင်းမှုပြုကျင့်သူနှင့် တူသလော၊ ထို့အပြင်မကောင်းမှုကျုးလွန်သူတို့အား မိန့်တော်မူမည်မှာ ဟယ်-ဒုစရိုက်ကောင်တို့၊ နင်တို့ပြုကျင့်လေ့ရှိသောမကောင်းမှု၏ ဆိုးကျိုးအရသာကို မြည်းကြ လော့။ |
Ghazi Mohammad Hashim သို့ဖြစ်ပေရာ အကြင်သူသည် ‘ကိယာမတ်’ ရှင်ပြန်ထမည့်နေ့တွင် ပြင်းထန်သော ပြစ်ဒဏ်များကို မိမိမျက်နှာဖြင့် ကာကွယ်မည်ဖြစ်၏။ ၎င်းပြင် (ထိုကဲ့သို့သော) မတရားပြုလုပ်သူတို့အား "အသင်တို့သည် မိမိတို့ ဆည်းပူးလျက် ရှိခဲ့ကြသည်တို့၏ရသာကို မြည်းစမ်းကြလေကုန်"ဟု ပြောဆိုခြင်း ခံရမည်ဖြစ်၏။ (ထိုကဲ့သို့သော သူတို့နှင့်ပြစ်ဒဏ်မှ လွတ်ကင်းကြသောသူတို့သည် တူကြပါသလော)။ |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် အကြင်သူသည် ကိယာမသ်ရှင်ပြန်ထမည့်နေ့တွင် ပြင်းထန်သောပြစ်ဒဏ်ကို (ကာကွယ်ရန် ခြေလက်များသည်လည်း တုပ်ထားခြင်းခံထားရလေရာ မည်သည့်အရာမျှ မရှိတော့သည့်အဆုံး အနာခံပြီး) သူ၏မျက်နှာနှင့်သာ ကာကွယ်(ရတော့)မည်ဖြစ်သည်၊ (ပြစ်ဒဏ်သည် မျက်နှာပေါ်ကျသည့်အခါ ပိုနာပြီး ပိုခံရမည်ဖြစ်သည်)။ ထို့ပြင် မတရားပြုလုပ်သူများအား “အသင်တို့သည် အသင်တို့ပြုလုပ်ခဲ့ကြသော အရသာကို မြည်းစမ်းကြ“ဟု ပြောဆိုခြင်း ခံရမည်ဖြစ်သည်။ (ထိုကဲ့သို့သူနှင့် ပြစ်ဒဏ်မှလွတ်ကင်းသည့်သူတို့သည် တူပါသလော)။ |