Quran with Burmese translation - Surah Az-Zumar ayat 41 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿إِنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٍ ﴾
[الزُّمَر: 41]
﴿إنا أنـزلنا عليك الكتاب للناس بالحق فمن اهتدى فلنفسه ومن ضل فإنما﴾ [الزُّمَر: 41]
Ba Sein ၄၁။ အို-မုဟမ္မဒ်၊ အကယ်စစ်စစ် ငါအရှင်မြတ်သည် ကုရ်အာန်ကျမူး်တော်မြတ်ကို လူသားအပေါင်းတို့အဖို့အရာ သင့်အား အမှန်အကန်ထုတ်ပြပို့ချပေးသနားတော်မူ၏၊ ထို့နောက်အကြင်သူသည် လမ်းမှန်ကို လျှောက်လိုက်၏၊ ထိုလျှောက်လိုက်ခြင်းသည် သူ၏ အကျိုးငှာဖြစ်၏၊ ထို့အပြင် အကြင်သူသည် လမ်းမှန်ကို သွေဖယ်သွားအ့ံ၊ ထိုသူသည် မိမိနစ်နာဆုံးရှုံးဖို့ရာ သွေဖယ်သွား၏၊ သင်သည် ထိုသူတို့ကို စောင့်ထိန်းရသူမဟုတ်ချေ။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အို-နဗီတမန်တော်) ဧကန်အမှန် ငါအရှင်မြတ်သည် အသင့်အပေါ် (ဤကုရ်အာန်)ကျမ်းတော်မြတ်ကို လူတို့အကျိုးငှာ တိကျမှန်ကန်စွာ ချပေးသနားတော်မူခဲ့၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ မည်သူမဆို တရားလမ်းမှန်ကို ရယူခဲ့လျှင် (ယင်းတရားလမ်းမှန် ရရှိခြင်း၏အကျိုးမှာ) ၎င်း၏အဖို့ဖြစ်ပေမည်။ ထိုနည်းတူစွာ မည်သူမဆို လမ်းလွဲခဲ့မူ၊ (ယင်းလမ်းလွဲမှု၏ ဆုံးရှုံးမှုမှာလည်း)ထိုသူ၏အပေါ်၌သာလျှင် ကျရောက်ပေမည်။ စင်စစ်သော်ကား အသင်သည် ၎င်းတို့အပေါ်၌ တာဝန်ရှိသူအဖြစ် (စေလွှတ်ခြင်းခံခဲ့ရသည်) မဟုတ်ပေ။ |
Hashim Tin Myint စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်(တမန်တော်)၏အပေါ် ကျမ်းတော်မြတ်ကို လူများအတွက် တိကျမှန်ကန်စွာ ချပေးတော်မူခဲ့သည်။ သို့ဖြစ်ရာ မည်သူမဆို တရားလမ်းမှန်ကို ရယူခဲ့လျှင် သူ၏အတွက်ပင်(အကျိုးရှိမည်)ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် မည်သူမဆို လမ်းလွဲခဲ့လျှင် သူ၏အပေါ်၌ပင် (ဆုံးရှုံးမှု)ကျရောက်မည်ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် အသင်သည် သူတို့အပေါ်တွင် တာဝန်ခံအဖြစ် (စေလွှတ်ခံရသည်)မဟုတ်ပေ။ |