Quran with Burmese translation - Surah Az-Zumar ayat 69 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَأَشۡرَقَتِ ٱلۡأَرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ وَجِاْيٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[الزُّمَر: 69]
﴿وأشرقت الأرض بنور ربها ووضع الكتاب وجيء بالنبيين والشهداء وقضي بينهم بالحق﴾ [الزُّمَر: 69]
Ba Sein ၆၉။ ထိုအခါ ကမ္ဘာမြေပြင်တဝှမ်းလုံးသည် မိမိ၏အရှင်သခင်၏ ရောင်ခြည်တော်အားဖြင့် ထွန်းလင်းတောက်ပရ၏၊ ပြုကျင့်မှုစာရင်းစာအုပ်ကြီးကိုလည်း ဖွင့်ထား၏၊ တမန်တော်များနှင့် သက်သေတော်များလည်း ရောက်လာကြ၏၊ သူတို့အလယ်ကြားတွင် တရားသဖြင့် မှန်ကန်စွာစစ်ကြောစီရင်တော်မူ၏၊ သူတို့ကို မတရားစီရင်တော်မမူချေ။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းပြင် ပထဝီမြေမှာ ၎င်းကို ဖန်ဆင်းတော်မူသောအရှင်မြတ်၏ ရောင်ခြည်တော်ကြောင့် လင်းထိန်၍သွားပေမည်။ ထို့ပြင် မှတ်တမ်းစာအုပ်များသည်လည်း(အဆင်သင့်)ထားရှိပြီး ဖြစ်ကြပေမည်။ ထိုမှတစ်ပါး နဗီတမန်တော်တို့သည်လည်းကောင်း၊ "ရှဟီးဒ်"(အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏လမ်းတော်၌ ကျဆုံးခဲ့ကြရသောသူ)တို့သည်လည်းကောင်း၊ (ရှေ့တော်မှောက်သို့) ရောက်လာကြရပေမည်။ ထို့ပြင် ၎င်းတို့၏ အကြားဝယ် တိကျမှန်ကန်စွာ စီရင်ဆုံးဖြတ်ပြီး ဖြစ်ချေမည်။ သို့ရာတွင် ၎င်းတို့မှာ (အနည်းငယ်စိုးစဉ်းမျှပင်) မတရားပြုလုပ်ခြင်းကို ခံကြရမည်မဟုတ်ပေ။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် မြေပထဝီသည် သူ့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်၏ နူရ်ရောက်ခြည်နှင့် လင်းထိန်သွားမည်။ ထို့ပြင် မှတ်တမ်းစာအုပ်များလည်း (အဆင်သင့်)ထားရှိပြီးဖြစ်မည်။ ထို့ပြင် တမန်တော်များနှင့် သက်သေများလည်း ရောက်လာကြမည်။ ထို့ပြင် သူတို့အကြားတွင် သူတို့သည် (အနည်းငယ်မျှပင်) မတရားပြုလုပ်ခြင်း မခံကြရဘဲလျက် တိကျမှန်ကန်စွာ စီရင်ဆုံးဖြတ်ပြီးဖြစ်လိမ့်မည်။ |