Quran with Russian translation - Surah Az-Zumar ayat 69 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَأَشۡرَقَتِ ٱلۡأَرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ وَجِاْيٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[الزُّمَر: 69]
﴿وأشرقت الأرض بنور ربها ووضع الكتاب وجيء بالنبيين والشهداء وقضي بينهم بالحق﴾ [الزُّمَر: 69]
Abu Adel И (в День Суда) озарится земля светом Господа ее (когда Он явится к собранным всем вместе творениям, чтобы произвести Великий Суд), и положена будет книга [книга деяний каждого] (для расчета), и приведут пророков (которые будут свидетелями своим общинам, что довели до них то, что повелел им Аллах) и свидетелей [ангелов-писцов], и решено будет между ними по истине [по полной справедливости], и они не будут обижены [ни насколько не будут убавлены благодеяния, и не будет дано наказание за то плохое, что человек не совершал] |
Elmir Kuliev Zemlya ozaritsya svetom svoyego Gospoda. Budet polozheno Pisaniye, i budut privedeny proroki i svideteli. Mezhdu nimi rassudyat po spravedlivosti, i s nimi ne postupyat nespravedlivo |
Elmir Kuliev Земля озарится светом своего Господа. Будет положено Писание, и будут приведены пророки и свидетели. Между ними рассудят по справедливости, и с ними не поступят несправедливо |
Gordy Semyonovich Sablukov Zemlya ozaritsya svetom Gospoda svoyego, polozhena budet kniga, privedutsya proroki i mucheniki, i rassudyatsya oni pravedno, obizheny ne budut |
Gordy Semyonovich Sablukov Земля озарится светом Господа своего, положена будет книга, приведутся пророки и мученики, и рассудятся они праведно, обижены не будут |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I zasiyayet zemlya svetom Gospoda yeye, i polozhena budet kniga , i privedut prorokov i ispovednikov, i resheno budet mezhdu nimi po istine, i ne budut oni obizheny |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И засияет земля светом Господа ее, и положена будет книга , и приведут пророков и исповедников, и решено будет между ними по истине, и не будут они обижены |