×

And the earth will shine with the light of its Lord (Allah, 39:69 English translation

Quran infoEnglishSurah Az-Zumar ⮕ (39:69) ayat 69 in English

39:69 Surah Az-Zumar ayat 69 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Az-Zumar ayat 69 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَأَشۡرَقَتِ ٱلۡأَرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ وَجِاْيٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[الزُّمَر: 69]

And the earth will shine with the light of its Lord (Allah, when He will come to judge among men) and the Book will be placed (open) and the Prophets and the witnesses will be brought forward, and it will be judged between them with truth, and they will not be wronged

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأشرقت الأرض بنور ربها ووضع الكتاب وجيء بالنبيين والشهداء وقضي بينهم بالحق, باللغة الإنجليزية

﴿وأشرقت الأرض بنور ربها ووضع الكتاب وجيء بالنبيين والشهداء وقضي بينهم بالحق﴾ [الزُّمَر: 69]

Al Bilal Muhammad Et Al
And the earth will shine with the glory of its Lord. The record will be placed open, the Prophets and the witnesses will be brought forward, and a just decision pronounced between them, and they will not be wronged
Ali Bakhtiari Nejad
And the earth lights up with the light of its Master, and the book (of record) is placed, and the prophets and witnesses are brought, and it is judged between them in truth and they are not wronged
Ali Quli Qarai
The earth will glow with the light of her Lord, and the Book will be set up, and the prophets and the martyrs will be brought, and judgment will be made between them with justice, and they will not be wronged
Ali Unal
And the earth (altered from what it was) will be bright and clearly visible throughout by the Light of its Lord, and the Record (of the deeds of responsible beings endowed with free will) will be laid out, and the Prophets and the Witnesses will be brought forward, and it will be judged among them (conscious, responsible beings) with truth (concerning that on which they used to differ), and they will not be wronged
Hamid S Aziz
And the earth shall beam with the light of its Lord, and the Book (Record) shall be laid open, and the prophets and the witnesses shall be brought up, and judgment shall be given between them with justice, and they shall not be dealt with unjustly
John Medows Rodwell
And the earth shall shine with the light of her Lord, and the Book shall be set, and the prophets shall be brought up, and the witnesses; and judgment shall be given between them with equity; and none shall be wronged
Literal
And the earth/Planet Earth brightened/shined with/from its Lord`s light, and The Book/judgment/record was put/laid , and came with the prophets and the witnesses/testifiers/those killed in God`s sake (martyrs), and was passed judgment between them with the truth , and they are not being caused injustice to/oppressed
Mir Anees Original
And the earth will shine with the light of its Fosterer. And the record (of deeds) will be laid down and the prophets (informers) and the witnesses will be brought, and it will be judged between them with justice and they will not be dealt with unjustly
Mir Aneesuddin
And the earth will shine with the light of its Lord. And the record (of deeds) will be laid down and the prophets (informers) and the witnesses will be brought, and it will be judged between them with justice and they will not be dealt with unjustly
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek