×

Ve ışıklanmıştır yeryüzü, Rabbinin nuruyla ve yaptıklarının yazıldığı kitap, ellerine verilmiştir ve 39:69 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Az-Zumar ⮕ (39:69) ayat 69 in Turkish

39:69 Surah Az-Zumar ayat 69 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Az-Zumar ayat 69 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَأَشۡرَقَتِ ٱلۡأَرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ وَجِاْيٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[الزُّمَر: 69]

Ve ışıklanmıştır yeryüzü, Rabbinin nuruyla ve yaptıklarının yazıldığı kitap, ellerine verilmiştir ve peygamberlerle tanıklar, getirilmiştir ve aralarında, gerçek bir hükümle hükmedilmiştir ve onlara zulmedilmemiştir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأشرقت الأرض بنور ربها ووضع الكتاب وجيء بالنبيين والشهداء وقضي بينهم بالحق, باللغة التركية

﴿وأشرقت الأرض بنور ربها ووضع الكتاب وجيء بالنبيين والشهداء وقضي بينهم بالحق﴾ [الزُّمَر: 69]

Abdulbaki Golpinarli
Ve ısıklanmıstır yeryuzu, Rabbinin nuruyla ve yaptıklarının yazıldıgı kitap, ellerine verilmistir ve peygamberlerle tanıklar, getirilmistir ve aralarında, gercek bir hukumle hukmedilmistir ve onlara zulmedilmemistir
Adem Ugur
Yeryuzu, Rabbinin nuru ile aydınlanır, kitap konulur, peygamberler ve sahitler getirilir ve aralarında hakkaniyetle hukum verilir. Onlara asla zulmedilmez
Adem Ugur
Yeryüzü, Rabbinin nûru ile aydınlanır, kitap konulur, peygamberler ve şahitler getirilir ve aralarında hakkaniyetle hüküm verilir. Onlara asla zulmedilmez
Ali Bulac
Yer, Rabbinin nuruyla parıldadı; (orta yere) kitap kondu; peygamberler ve sahidler getirildi ve aralarında hak ile hukum verildi, onlar haksızlıga ugratılmazlar
Ali Bulac
Yer, Rabbinin nuruyla parıldadı; (orta yere) kitap kondu; peygamberler ve şahidler getirildi ve aralarında hak ile hüküm verildi, onlar haksızlığa uğratılmazlar
Ali Fikri Yavuz
Mahser yeri, Rabbinin nuru (adaleti) ile aydınlanmıstır. Kitab (amel defterleri sag ve sol ellere) konmus, peygamberler ve sahidler getirilmis, kullar arasında adaletle hukum verilmektedir, hem onlar asla zulum edilmezler
Ali Fikri Yavuz
Mahşer yeri, Rabbinin nuru (adaleti) ile aydınlanmıştır. Kitab (amel defterleri sağ ve sol ellere) konmuş, peygamberler ve şahidler getirilmiş, kullar arasında adaletle hüküm verilmektedir, hem onlar asla zulüm edilmezler
Celal Y Ld R M
Yeryuzu, Rabbının nuruyla parıldar, kitap konur, peygamberler ve sahidler getirilir ve insanlar arasında hakk ile hukmedilir ve onlar haksızlıga ugramazlar
Celal Y Ld R M
Yeryüzü, Rabbının nuruyla parıldar, kitap konur, peygamberler ve şâhidler getirilir ve insanlar arasında hakk ile hükmedilir ve onlar haksızlığa uğramazlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek