×

အို၊ ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ် စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများအား အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် 4:135 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah An-Nisa’ ⮕ (4:135) ayat 135 in Burmese

4:135 Surah An-Nisa’ ayat 135 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah An-Nisa’ ayat 135 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ بِٱلۡقِسۡطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَوِ ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَۚ إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرٗا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِهِمَاۖ فَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلۡهَوَىٰٓ أَن تَعۡدِلُواْۚ وَإِن تَلۡوُۥٓاْ أَوۡ تُعۡرِضُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 135]

အို၊ ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ် စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများအား အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချသည့် စိတ်ဝိဉာဉ်) အပေါ် ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးဖြစ်သည့်တိုင်၊ သို့မ ဟုတ် မိဘများနှင့်ဆွေမျိုးအရင်းအချာတို့က မနှစ်သက်သည့်တိုင် လိုအင်ဆန္ဒများ ပြည့်စုံလုံလောက်၍ ချမ်း သာကြွယ်ဝသည့် အခြေအနေတွင်လည်းကောင်း၊ ဘဝလိုအပ်ချက်များ မလောက်မငှဖြစ်လျက် ဆင်းရဲချို့တဲ့သည့် အခြေအနေတွင်လည်းကောင်း အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ကျေနပ်နှစ်မြို့မှုနှင့်အမှန်တရားအတွက် စံပြသက် သေခံများ ဖြစ်နိုင်ရန်အလို့ငှာ တရားမျှတမှုမဏ္ဍိုင်နှင့်အတူ တရားမျှတမှုကို ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်သော စံပြပုဂ္ဂိုလ်များအဖြစ် မြဲမြံစွာ ရပ်တည်ကြလော့။ ထိုသို့ ရပ်တည်လျှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထို (ဆင်းရဲ ချမ်းသာ) လူတန်းစားနှစ်မျိုးစလုံးအား (ဆင်းရဲချမ်းသာကွာဟချက် အနည်းဆုံး၊ အသင့်တော်ဆုံး ဖြစ်အောင်) ပိုမို၍ နီးစပ်စေတော်မူသည်။ သို့သော် (တရားမျှတမှုမဏ္ဍိုင်မှ တိမ်းစောင်း) သွေဖည်စေရန် သင်တို့၏အာသီသ အလိုဆန္ဒ နောက်သို့ မလိုက်ကြလေနှင့်။ အကယ်၍ (အမှန်တရားကို အကောင်အထည်ဖော်ရာတွင်) တွန့်ရှုံ့၍ လိုရာဆွဲပြောလျက် မမှန်မကန် လုပ်ကြလျှင် သို့မဟုတ် လိမ်မာပါးနပ်စွာ ပြောဆိုလျက် ရှောင်ကြဉ်ကြလျှင် (သင်တို့နှလုံးသွင်းသင့်သည်မှာ လူလူချင်း မညှာမတာ လှည့်စားနိုင်သော်လည်း) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့ ပြုမူကျင့်ကြံဆောင်ရွက်သမျှနှင့်စပ်လျဉ်း၍ သတင်းအချက်အလက် အသေးစိတ်ကို သတင်းရနေတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا كونوا قوامين بالقسط شهداء لله ولو على أنفسكم أو, باللغة البورمية

﴿ياأيها الذين آمنوا كونوا قوامين بالقسط شهداء لله ولو على أنفسكم أو﴾ [النِّسَاء: 135]

Ba Sein
၁၃၅။ အို-ယုံကြည်သူတို့ သင်တို့သည် အမြဲပင် တရားဖြောင့်မတ်မှန်ကန်စွာ ကျင့်ကြံကြလော့။ သင်တို့သော် လည်းကောင်း၊ သင်တို့၏မိဘသော်လည်းကောင်း၊ သင်တို့၏ ဆွေမျိုးညာတိသော်လည်းကောင်း၊ နစ်နာငြားသော်လည်း အမှုသည်တို့သည် ချမ်းသာသော်လည်းကောင်း၊ ဆင်းရဲနွမ်းပါးသော် လည်းကောင်း သင်တို့သည် မျက်နှာမလိုက်စားဘဲ ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်စွာ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်၏ သက်သေတာ်များဖြစ်ကြလော့။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် အမှုသည်နှစ်ဦးနှင့် သင်တို့နီးစပ်သည် ထက် ပိုမိုနီးစပ်တော်မူ၏။ ထို့ကြောင့် သင်တို့သည် ဆန္ဒဂတိကိုလိုက်၍ မတရားမလုပ်ကြလင့်။ ယင်းသို့ပြုကျင့်လျှင် သင်တို့ပြုသမျှကို အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် သတင်းရတော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
အို-‘မုအ်မင်န်’ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ အသင်တို့သည် (မည်သည့်ကိစ္စမျိုး၌မဆို) တရားမျှတမှုကို ထာဝစဉ်တည်တံ့စေသူများ (တနည်း) တရားမျှတမှုအပေါ်၌ မြဲမြံစွာ တည်တံ့သူများ ဖြစ်ကြလေကုန်။ (သက်သေခံရာ၌လည်း) မိမိတို့ကိုယ်ကျိုးနှင့် ဆန့်ကျင်သည်ဖြစ်စေ၊ မိဘနှစ်ပါးနှင့် ဆန့်ကျင်သည်ဖြစ်စေ၊ ဆွေမျိုးနီးစပ်တို့နှင့် ဆန့်ကျင်သည်ဖြစ်စေ၊ (အသင်တို့သည်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကိုသာ ထောက်ထား၍ (တိကျမှန်ကန်စွာ) သက်သေခံသူများပင် ဖြစ်ကြလေကုန်။ အကယ်၍ (အသင်တို့က) ဆန့်ကျင်၍ သက်သေထွက်ဆိုရမည့်သူသည် ချမ်းသာကြွယ်ဝသူပင်ဖြစ်စေ၊ ဆင်းရဲသူပင်ဖြစ်စေ (မည်သို့ပင်ဖြစ်စေကာမူ) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (အသင်တို့ထက်) ၎င်းတို့နှစ်ဦးလုံးနှင့် အနီးစပ်ဆုံးသောအရှင် ဖြစ်တော်မူပေ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်တို့သည် တရားမျှတမှုမှ တိမ်းစောင်းမသွားကြရန် စိတ်၏ အလိုဆန္ဒကို မလိုက်စားကြကုန်လင့်။ သို့ရာတွင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် (သက်သေခံရာတွင် လိမ်လည်) ကွေ့ကောက်ပြောဆကြပါလျှင်၊ သို့တည်းမဟုတ် (သက်သေခံခြင်းမှလုံးဝ) လွှဲဖယ် တိမ်းရှောင်ကြပါလျှင် ဧကန်မလွဲ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့ပြုမူသမျှတို့ကို အကြွင်းမဲ့ သိမြင်တော်မူသော အရှင်မြတ်ပင်ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။
Hashim Tin Myint
အို- အီမာန်ယုံကြည်သူအ‌ပေါင်းတို့၊ အသင်တို့သည် တရားမျှတမှုနှင့် တည်တံ့သူများဖြစ်ကြပါ။* အသင်တို့ကိုယ်တိုင်နှင့် ဆန့်ကျင်သည်ဖြစ်‌စေ၊ မိဘနှစ်ပါးနှင့် ဆန့်ကျင်သည်ဖြစ်‌စေ၊ ‌ဆွေမျိုးသားချင်းများနှင့် ဆန့်ကျင်သည်ဖြစ်‌စေ၊* အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အတွက် အသင်တို့သည် (မှန်ကန်စွာ)သက်‌သေခံသူများဖြစ်ကြပါ။ အကယ်၍ ဆန့်ကျင်ပြီး သက်‌သေထွက်ရမည့်သူသည် သူ‌ဋ္ဌေးဖြစ်‌စေ၊ ဆင်းရဲသားဖြစ်‌စေ၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (အသင်တို့ထက်) သူတို့နှစ်ဦးစလုံးနှင့် (ပို၍)အနီးစပ်ဆုံးအရှင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်တို့သည် တရားမျှတမှုမှ ယိမ်းယိုင်မသွားကြရန်* စိတ်၏အလိုဆန္ဒ‌နောက်ကို မလိုက်ကြနှင့်။ ထို့ပြင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် (သက်‌သေခံရာတွင်) ‌ကွေ့‌ကောက်(လိမ်လည်)‌ပြောဆိုကြလျှင်၊ သို့မဟုတ် (သက်‌သေမခံဘဲ)‌ရှောင်တိမ်းကြလျှင်* အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့ပြုမူသည်များကို အကြွင်းမဲ့ကြားသိ‌တော်မူ‌သောအရှင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek