Quran with Burmese translation - Surah An-Nisa’ ayat 146 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَٱعۡتَصَمُواْ بِٱللَّهِ وَأَخۡلَصُواْ دِينَهُمۡ لِلَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَسَوۡفَ يُؤۡتِ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 146]
﴿إلا الذين تابوا وأصلحوا واعتصموا بالله وأخلصوا دينهم لله فأولئك مع المؤمنين﴾ [النِّسَاء: 146]
Ba Sein ၁၄၆။ သို့သော် အကြင်သူတို့သည် သတိနောင်တရကြ၏။ မိမိကိုယ်ကို မိမိ ပြုပြင်ကြ၏။ အလ္လာဟ် အသျှင်မြတ်အား မြဲစွာဆည်းကပ်ကြ၏။ မိမိတို့ဘာသာတရားကို အလ္လာဟ်အတွက်သာ သန့်ရှင်း အောင် လုပ်ကြ၏။ ထိုသူတို့သည် ယင်းသို့ခံစားရမည်မဟုတ်ပေ။ ဤသူတို့သည် ယုံကြည်သူတို့နှင့် အတူတကွရှိကြ၏။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် ယုံကြည်သူတို့အား အောင်ဆုမင်္ဂလာတော်ကြီးကို ပေးသနားတော်မူမည်။ |
Ghazi Mohammad Hashim သို့ရာတွင် အကြင်သူတို့သည် သတိသံဝေဂ နောင်တတရားရရှိခဲ့ကြသည့်ပြင် ၎င်းတို့သည် မိမိတို့၏အခြေအနေကိုလည်း ပြုပြင်ခဲ့ကြကုန်အံ့။ ထိုမှတစ်ပါး ယင်းသူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် (၏ အမိန့်တော်များ) ကိုလည်း မြဲမြံစွာ ဖက်ကိုင်ထားခဲ့ကြကုန်အံ့။ ၎င်းပြင် ထိုသူတို့သည် မိမိတို့၏သာသနာကိုလည်း သီးသန့် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အဖို့ ဖြစ်စေခဲ့ကြကုန်အံ့။ ထိုသူတို့သည် ‘မုအ်မင်န်’ ယုံကြည်ခြင်း သဒ္ဓါတရားထားရှိသောသူတို့နှင့် အတူတကွရှိကြလတ္တံ့။ ၎င်းပြင် မကြာမြင့်မီ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ‘မုအ်မင်န်’ သက်ဝင်ယုံကြည်သောသူတို့အား ကြီးကျယ်မြင့်မြတ်လှသော အကျိုးဆုလဒ်ကို ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူအံ့။ |
Hashim Tin Myint သို့ရာတွင် အကြင်သူများသည် နောင်တရ အမှားဝန်ခံပြီး ပြုပြင်ခဲ့ကြမည်၊ ၎င်းနောက် သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်(၏ အမိန့်တော်များ)ကိုလည်း စွဲမြဲစွာ ဆုပ်ကိုင်ထားကြမည်၊ ထို့ပြင် သူတို့၏သာသနာကိုလည်း အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အတွက် သက်သက်ဖြစ်စေခဲ့ကြမည်ဆိုလျှင် ထိုသူများသည် အီမာန်ယုံကြည်သူများနှင့် အတူတကွရှိလိမ့်မည်။* ထို့ပြင် မကြာမီ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အီမာန်ယုံကြည်သူများကို ကြီးကျယ်မြင့်မြတ်သောအကျိုးကို ပေးသနားတော်မူမည်။ |