Quran with Burmese translation - Surah An-Nisa’ ayat 172 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿لَّن يَسۡتَنكِفَ ٱلۡمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبۡدٗا لِّلَّهِ وَلَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ وَمَن يَسۡتَنكِفۡ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيَسۡتَكۡبِرۡ فَسَيَحۡشُرُهُمۡ إِلَيۡهِ جَمِيعٗا ﴾
[النِّسَاء: 172]
﴿لن يستنكف المسيح أن يكون عبدا لله ولا الملائكة المقربون ومن يستنكف﴾ [النِّسَاء: 172]
Ba Sein ၁၇၂။ ခရစ်တော်က အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်၏ကျေးကျွန်တမန်တော်ဖြစ်ရခြင်းသည် အလွန်သေးသိမ် ဂုဏ်နိမ့်သည်ဟု ဘယ်သောအခါမှ ယူဆလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်အထံတော်၌ မျက်နှာရသော ကောင်းကင်တမန်တော်တို့လည်း ယင်းသို့ယူဆကြလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။ အကြင်သူက အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်၏ အမှုတော်ထမ်းခြင်းသည် ယုတ်ညံ့သိမ်ဖျင်းသည်ဟုထင်မှတ်၍ မာန်မာန ကြီး၏။ ထိုသူကဲ့သို့သောသူတို့အားလုံးကို အသျှင်မြတ်သည် ရှေ့မှောက်တော်သို့ စုရုံးတော်မူလိမ့် မည်။ |
Ghazi Mohammad Hashim (နဗီတမန်တော်) ‘မစီဟ်’ (အီစာ) သည်လည်းကောင်း၊ အပါးတော်မြဲ ‘မလာအိကဟ်’ စေတမန်အပေါင်းတို့သည်လည်းကောင်း အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ကျွန်ဖြစ်ခြင်းကို (ဂုဏ်ရည်ယုတ်ညံ့ ရှက်ဖွယ်ရာဖြစ်သည်ဟု အလျင်းထင်မှတ်ကြမည်မဟုတ်ပေ။ အလျင်း စက်ဆုပ်ကြမည်လည်းမဟုတ်ပေ) ။ သို့ရာတွင် မည်သူမဆို ထိုအရှင်မြတ်၏ကျွန်ဖြစ်ခြင်းကို စက်ဆုပ်၍ မာန်မာနထောင်လွှားသည်ရှိသော် ထိုအရှင်မြတ်သည် မကြာမြင့်မီ ထို (ကဲ့သို့သော) သူအားလုံးတို့ကို မိမိအထံတော်သို့ (စစ်ဆေးမေးမြန်းခြင်းငှာ) စုရုံးစေတော်မူအံ့။ |
Hashim Tin Myint မစီဟ်(တမန်တော်အီစာ)နှင့် အပါးတော် စေတမန်များသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ကျွန်ဖြစ်ခြင်းကို သေးသိမ်သည်ဟု မည်သည့်အခါမှ ထင်မှတ်ကြမည်မဟုတ်ပေ။ ၎င်းပြင် မည်သူမဆို အရှင်မြတ်၏ကျွန်ဖြစ်ခြင်းကို သေးသိမ်သည်ဟုထင်ပြီး မာနထောင်ခဲ့လျှင် အရှင်မြတ်သည် မကြာမီ ထိုသူအားလုံးကို အရှင်မြတ်ထံတော်သို့ (စစ်ဆေးရန်)စုရုံးတော်မူမည်။ |