×

မုချဧကန်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က အသင်တို့အား အမိန့်ပေးညွှန်ကြားတော်မူလိုသည်မှာ သင်တို့ထံ ယုံကြည်စွာအပ်နှံထားသော (ပစ္စည်းဥစ္စာ၊ စွမ်းရည်စွမ်းပကား၊ နည်းပညာ၊ ကတိကဝတ်နှင့်တာဝန်ဝတ္တရား စသည့်) အရာများကို 4:58 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah An-Nisa’ ⮕ (4:58) ayat 58 in Burmese

4:58 Surah An-Nisa’ ayat 58 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah An-Nisa’ ayat 58 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 58]

မုချဧကန်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က အသင်တို့အား အမိန့်ပေးညွှန်ကြားတော်မူလိုသည်မှာ သင်တို့ထံ ယုံကြည်စွာအပ်နှံထားသော (ပစ္စည်းဥစ္စာ၊ စွမ်းရည်စွမ်းပကား၊ နည်းပညာ၊ ကတိကဝတ်နှင့်တာဝန်ဝတ္တရား စသည့်) အရာများကို မူလပိုင်ရှင်ထံ အတိမ်းအစောင်းမရှိစေဘဲ မူရင်းအတိုင်း ပြန်လည်လွှဲအပ်ရန်နှင့်လူသား အချင်းချင်းကြားတွင် (ပြဿနာအရေးကိစ္စများကို) စီရင်ဆုံးဖြတ်ကြသည့်အခါ ဖြောင့်မတ်သော တရားမျှတမှုစံနှုန်းဖြင့် စီရင်ဆုံးဖြတ်ကြရန်တို့ ဖြစ်သည်။ ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က သင်တို့အား ဤကျမ်းတော်အားဖြင့် အကြံပေးတော်မူသော အရှင့်ဩဝါဒတော်သည် (သင်တို့အတွက်) အမြင့်မြတ်ဆုံးနှင့်ဂုဏ်အရှိဆုံးပင် ဖြစ်၏။ ဧကန်မုချ၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (လူ့ဘဝသမိုင်းတစ်လျှောက်၌ လူသားတို့ပြောဆိုခဲ့သမျှနှင့် သင်တို့ ပြောဆိုနေသမျှကို) အကြွင်းမဲ့ ကြားနေတော်မူသောအရှင်၊ (သင်တို့၏ပြုမူဆောင်ရွက်မှုဟူသမျှကို) မြင်နေတော်မူသော အရှင်ဖြစ်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها وإذا حكمتم بين الناس, باللغة البورمية

﴿إن الله يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها وإذا حكمتم بين الناس﴾ [النِّسَاء: 58]

Ba Sein
၅၈။ မှတ်သားကြလော့။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် သင်တို့အား သူတစ်ပါးအပ်နှံထားသောပစ္စည်းများ ကို ပိုင်ရှင်များသို့ပြန်ပေးရန် ပညတ်တော်မူ၏။ သင်တို့သည် လူသားတို့အလယ်တွင် တရားစီရင်လျှင် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်စွာစီရင်ရန်လည်း ပညတ်တော်မူ၏။ မှတ်သားကြလော့။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် သင်တို့အား ပေးသနားတော်မူသော ဤသြဝါဒတော်သည် သင့်တင့်လျှောက်ပတ်၏။ မှတ်သားကြ လော့။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် အမြဲကြားတော်မူသောအသျှင်၊ မြင်တော်မူသောအသျှင်တည်း။
Ghazi Mohammad Hashim
(အို- မွတ်စ်လင်မ်အပေါင်းတို့) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ဧကန်စင်စစ် အသင်တို့အား (မိမိတို့ထံ သူတစ်ပါးက) အပ်နှံထားသောပစ္စည်းများကို ထိုပစ္စည်းရှင်များသို့ (ပြန်လည်) ပေးဆပ်ကြရန်လည်းကောင်း၊ လူတို့စပ်ကြား၌ စီရင်ဆုံးဖြတ်ကြရာတွင် တရားမျှတစွာဖြင့် စီရင်ဆုံးဖြတ်ကြရန်လည်းကောင်း၊ အမိန့်တော်ပေးတော်မူလေသည်။ ဧကန်စင်စစ် အသင်တို့အား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် ဆုံးမတော်မူသော ဩဝါဒတော်သည် အလွန်မွန်မြတ်လှပေသည်။ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို အကြွင်းမရှိ ကြားသိတော်မူသောအရှင်၊ ခပ်သိမ်းဥဿုံ အလုံးစုံတို့ကို ခွဲခြားသိမြင်တော်မူသော အရှင်မြတ် ဖြစ်တော်မူပေသည်။
Hashim Tin Myint
အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (အသင်တို့ထံတွင်)အပ်နှံထား‌သောပစ္စည်းများကို* ထိုပစ္စည်းရှင်များထံသို့ ပြန်‌ပေးဆပ်ရန်နှင့် လူများကြားတွင် စီရင်ဆုံးဖြတ်‌သောအခါ မျှတစွာ စီရင်ဆုံးဖြတ်ကြရန် အသင်တို့အား အမိန့်‌ပေး‌တော်မူသည်။ အမှန်စင်စစ် အသင်တို့ကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် ဆုံးမ‌တော်မူ‌သော ဆုံးမဩဝါဒ‌တော်သည် အလွန်မွန်မြတ်‌တော်မူလှသည်။ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အကြွင်းမဲ့ကြား‌တော်မူ‌သောအရှင်၊ အကြွင်းမဲ့မြင်‌တော်မူ‌သောအရှင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek