Quran with Burmese translation - Surah An-Nisa’ ayat 81 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَيَقُولُونَ طَاعَةٞ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنۡ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ غَيۡرَ ٱلَّذِي تَقُولُۖ وَٱللَّهُ يَكۡتُبُ مَا يُبَيِّتُونَۖ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 81]
﴿ويقولون طاعة فإذا برزوا من عندك بيت طائفة منهم غير الذي تقول﴾ [النِّسَاء: 81]
Ba Sein ၈၁။ ထို့ပြင် သူတို့က ထိုအရာသည် နာခံခြင်းဖြစ်၏ဟုဆိုကြ၏။ သို့သော် သူတို့သည် သင်တို့ထံမှ ထွက်သွားသောအခါ သူတို့အနက် လူတစ်စုသည် သင်၏သြဝါဒမှတစ်ပါး အခြားအရာများကို ကြံစည်အားထုတ်၍ ညဉ့်ကိုကုန်ကြ၏။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် ညဉ့်အချိန်တွင် သူတို့ကြံစည် သည့် စီမံကိန်းကို မှတ်သားထားတော်မူ၏။ ထို့ကြောင့် သင်သည် သူတို့အား ခုခံလော့။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်အား ယုံကြည်ကိုးစားလော့။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် ယုံကြည်ကိုးစားရာ အတွက် လုံလောက်တော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို့ပြင်တဝ ၎င်း (မုနာဖစ်က် အယောင်ဆောင်မွတ်စ်လင်မ်) တို့သည် (အသင်၏ရှေ့၌မူ ကျွန်တော်များ၏တာဝန်ကား အသင်နဗီတမန်တော်၏ အမိန့်တော်များကို မပျက်မကွက်) လိုက်နာရန်သာရှိသည် ဟု ပြောဆိုလေ့ရှိကြကုန်၏။ တစ်ဖန် အသင်၏ထံမှ ထွက်ခွာသွားကြသောအခါ ၎င်းတို့အနက်မှ လူတစ်စုသည် မိမိတို့ပြောဆိုခဲ့ကြသော အချက်များနှင့် ဆန့်ကျင်သောကိစ္စများကို ညဉ့်အချိန်၌ တိုင်ပင်ဆွေးနွေးကြကုန်သည်။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်လည်း ၎င်းတို့ ညဉ့်အချိန်၌ဆွေးနွေးကြသောကိစ္စများကို ရေးသားလျက်ရှိတော်မူ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်သည် ထိုသူတို့အား လျစ်လျူရှုပြီး အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အားသာ ယုံကြည်စိတ်ချ အားထား၍နေပါလေ။ အမှန်စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်သာလျှင် ယုံကြည်အားထားရာအရှင်အဖြစ် လုံလောက်တော်မူပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် ထို(အယောင်ဆောင်မွတ်စ်လင်မ်)များသည် (အသင်တမန်တော်ရှေ့၌မူ) “လိုက်နာရန်သာရှိသည်“ဟု ပြောဆိုကြသည်။ ထို့နောက် အသင်၏ထံမှ ထွက်သွားကြသောအခါ သူတို့ထဲမှ လူတစ်စုသည် သူတို့ပြောဆိုခဲ့ကြသည်များနှင့် ဆန့်ကျင်သောကိစ္စများကို ညအချိန်တွင် တိုင်ပင်ဆွေးနွေးကြသည်။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်လည်း သူတို့ ညအချိန်ဆွေးနွေးသောကိစ္စကို ရေးမှတ်တော်မူသည်။* သို့ဖြစ်ရာ အသင်သည် သူတို့အား လျစ်လျူရှုပြီး အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကိုသာ ယုံကြည်စိတ်ချအားကိုးပြီးနေပါ။ ၎င်းပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလွန်ယုံပုံလွှဲအပ်ခြင်းခံထိုက်တော်မူသောအရှင်အဖြစ် လုံလောက်တော်မူသည်။ |