Quran with Burmese translation - Surah Ghafir ayat 82 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِنۡهُمۡ وَأَشَدَّ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[غَافِر: 82]
﴿أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم كانوا﴾ [غَافِر: 82]
Ba Sein ၈၂။ ထိုသူတို့သည် ကမ္ဘာမြေပေါ်ရှိ အမြို့မြို့အရွာရွာသို့ လှည့်ပတ်သွားလာပြီးလျှင် သူတို့အလျင်ဖြစ်ပေါ်သော ရှေးလူဟောင်းတို့သည် မည်သို့မည်ပုံပျက်စီးသွားရလေသည်ကို မကြည့်ရှုကြသလော၊ ထိုရှေးလူဟောင်းတို့သည် သူတို့ထက် အရေအတွက်လည်း အလွန်များ၏၊ သတ္တိခွန်အားဗလလည်း အဆများစွာသာ၏၊ မြေပေါ်တွင် ပြုပြင်စီမံဆောက်လုပ်သည်ထက် အဆများစွာသာလွန်ခမ်းနားကြီးကျယ်၏၊ သို့ပါလျက် ရှေးမိစ္ဆာဒိဋ္ဌိတို့ပင်ပန်း ကြီးစွာစီမံပြုလုပ်ခဲ့သောအရာဝထ္ထုအားလုံးတို့သည် သူတို့အတွက် လုံးဝအကျိုးမရှိချေ။ |
Ghazi Mohammad Hashim သို့ဖြစ်ပေရာ (၎င်းတို့သည် ကမ္ဘာမြေဝယ် လှည့်လည်သွားလာခြင်း မပြုခဲ့ကြလေသလော။ သို့ပြုခဲ့ကြလျှင် ၎င်းတို့သည် မိမိတို့အလျင်ရှိခဲ့ဘူးကြ သောသူတို့၏ နောက်ဆုံးအကျိုးသည် မည်သို့မည်ပုံ ရှိခဲ့သည်ကို တွေ့မြင်ကြပေမည်။ ထိုရှေးသူဟောင်းတို့သည် ထိုသူတို့ထက်ပင် လူဦးရေများခဲ့ကြသည့်ပြင် သူရသတ္တိ၊ ခွန်အားဗလ အားဖြင့်လည်းကောင်း၊ ပထဝီမြေဝယ်ချန်ရစ်ခဲ့သော ခြေရာလက်ရာများအားဖြင့်လည်းကောင်း၊ ပိုမိုထူးကဲသူများ ဖြစ်ခဲ့ကြကုန်၏။ သို့တစေလည်း ၎င်းတို့အဖို့ ၎င်းတို့ ဆည်းပူးခဲ့ကြသည်တို့သည် အသုံးမဝင် အကျိုးပေးသည် မဟုတ်ပေ။) |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် သူတို့သည် ကမာ္ဘမြေတွင် လှည့်လည်သွားလာခြင်းကို မပြုခဲ့ကြသလော။ ထိုသို့ပြုခဲ့ကြလျှင် သူတို့သည် သူတို့မတိုင်မီကသူများ၏နောက်ဆုံးအကျိုးဆက်သည် မည်သို့ရှိခဲ့သည်ကို တွေ့မြင်ကြမည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းယခင်ကသူများသည် သူတို့ထက်ပင် အရေအတွက်များခဲ့ကြသည့်အပြင် အင်အားတွင်သာမက မြေပထဝီ၌ချန်ခဲ့သော ခြေရာလက်ရာများတွင်လည်း ပိုမိုထူးကဲသူများ ဖြစ်ခဲ့ကြသည်။ ထို့နောက်လည်း သူတို့အတွက် သူတို့ဆည်းပူးခဲ့ကြသည်များသည် အသုံးမဝင် အကျိုးမပေးပေ။ |