Quran with Burmese translation - Surah Fussilat ayat 17 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 17]
﴿وأما ثمود فهديناهم فاستحبوا العمى على الهدى فأخذتهم صاعقة العذاب الهون بما﴾ [فُصِّلَت: 17]
Ba Sein ၁၇။ (ဆမွတ်ဒ်)အသင်းသားတို့အကြောင်းမူကား ငါသည် သူတို့အား အဆုံးအမကျမ်းတော်ကို ပေးသနားတော်မူ၏၊ သို့သော်သူတို့သည် တရားအလင်းရောင်ထက် အဝဇ္ဇာအမှောင်အမိုက်ကို သာလွန်လိုလားနှစ်သက်ကြ၏၊ ထို့ကြောင့်သူတို့သည် သူတို့ပြုကျင့်ခဲ့သောကံအတိုင်း အလွန်ပြင်းပြသောအပြစ်းဒဏ်ကို ခံကြရ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို့ပြင် ဆမူဒ် အမျိုးသားတို့မှာမူကား အမှန်စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့အား တရားလမ်းမှန်ကို ညွှန်ပြတော်မူခဲ့သော်လည်း ၎င်းတို့မှာ တရားလမ်းမှန်ကို မြင်ခြင်းထက် မျက်စိကန်းခြင်းကိုသာ နှစ်သက်မြတ်နိုးခဲ့ကြကုန်၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ ၎င်းတို့အား ၎င်းတို့၏ဆည်းပူးခဲ့ကြသည်များကြောင့်ဂုဏ်အသရေ ပျက်ပြားနိမ့်ကျစေသောပြစ်ဒဏ်၏ လောင်မီးသည် ဖမ်းဆီးကွပ်မျက်ခဲ့လေ၏။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် ဆမူဒ်အမျိုးသားတို့ကမူ ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့အား လမ်းမှန်ညွှန်ကြားပြသတော်မူခဲ့သော်လည်း သူတို့သည် လမ်းမှန်ကို မြင်ခြင်းထက် မျက်စိကန်းခြင်း(လမ်းမှား)ကိုသာ နှစ်သက်ခဲ့ကြသည်။ သို့ဖြစ်ရာ သူတို့အား သူတို့ဆည်းပူးခဲ့ကြသည့်အရာများကြောင့် သေးသိမ်စေသည့်ပြစ်ဒဏ်၏ လောင်မီးသည် ဖမ်းဆီးကွပ်မျက်ခဲ့သည်။ |